Husqvarna LT135 Rismessaggio . Stallen, 532 18 01-18 Rev 12.21.01 RH, Maatregelen worden genomen

Page 64

8. Rismessaggio. 8. Stallen.

Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:

NL

Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende

• Pulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper-

 

maatregelen worden genomen:

chio della falciatrice.

 

• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de

• Ritoccare danni alla verniciatura per evitare ossidazione.

 

binnenkant van de kap van de maaikast.

 

• Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen.

• Cambiare l’olio del motore.

 

 

• Ververs de olie in de motor.

• Vuotare il serbatoio della benzina. Avviare il motore e farlo

 

 

 

girare fino allo svuotamento completo del carburatore.

 

• Maak de benzinetank leeg. Laat de motor draaien totdat

• Togliere la candela e versare un cucciaio di olio da motori

 

er ook in de carburateur geen benzine meer is.

 

 

nel cilindro. Girare a mano il motore per far distribuire l’olio

 

• Verwijder de bougie en laat een eetlepel motorolie in de

e rimontare la candela.

 

cilinder lopen. Draai de motor rond zodat de olie wordt

• Togliere la batteria caricarla e conservarla in un posto

 

verdeeld en schroef daarna de bougie weer vast.

 

 

fresco. Proteggere la batteria da temperature troppo basse

 

• Haal de accu weg. Laad de accu op en bewaar deze op

(al di sotto del punto di congelamento).

 

een koele plaats. Bescherm de accu tegen strenge kou.

• Tenere il tagliaerba al chiuso in locale asciutto.

 

• Zet de machine in een droge overdekte ruimte.

PERICOLO!

Non usare mai benzina per pulire la macchina. Usare invece acqua calda e degrassanti.

WAARSCHUWING!

Gebruik nooit benzine bij het schoonmaken, omdat dit schadelijke stoffen bevat.

Servizio

Onderhoud

Per ordinare parti di ricambio, indicare anche l’anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di serie del tagliaerba. Per interventi in garanzia e riparazioni

Bij het bestellen van onderdelen moet de merknaam van de machine, het jaar van aankoop en het model-, type- en Z serienummer worden vermeld. Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties. Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt.

532 18 01-18 Rev. 2 12.21.01 RH

Printed in U.S.A.

Image 64
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingIII. Bediening II. Voorbereiding2000/14/EC IV. Onderhoud EN OpslagLT135 13,5/10,1 25-89 180 LpA 90 dBa LwA 100 dBa Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Lenkrad Eng Steering WheelVolant DE Direction Esp Volante DE Dirección VolanteNL HET Stuur SitzRemarque HinweisNota Einbau der Batterie Install batteryMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaEsp Instalación de la batería Eng Gashebel KalstartreglerEmplacement des commandes Comandi Commande de gaz GashebelAcelerador AcceleratoreEng 3. Brake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEsp 4. Palanca de cambios Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Levier de changement de vitessesEng 5. Connection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoZündschloß Chiave di accensioneFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleEng Oil level ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteEng Tire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare Eng Driving BetriebConduite Esp ConducciónEng Cutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsEng Warning WarnungEsp Advertencia PericoloEng Switching off the engine Arrêt du moteurEsp Parada del motor Arresto del motoreMotorhaube Eng Engine hoodEsp Advertencia Capot moteur Esp Cubierta del motorCofano Motore NL MotorkapEng Maintenance WartungEsp Mantenimiento ManutenzioneAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorManutenzione del motore Wartung des MotorsEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Esp Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Advertencia Eng Dismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteEng Assembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteEng Replacement of drive belt for cutting unit Changement de la courroie dentrainement du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatAdjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraNeutral Lock Gate Adjustment Bolt AdjustmentEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral Esp Regulación DE LA Palanca DE Velocidades DEL Cambio Mecánico CON Diferencial Y Tracción AnteriorTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Entretien et réparationsRismessaggio . Stallen 532 18 01-18 Rev 12.21.01 RHPulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Maatregelen worden genomen