Husqvarna CTH135 instruction manual COMPE-RENDU Dentretien, Informe DE Servicio

Page 65

￿

FCOMPE-RENDU D'ENTRETIEN

INDIQUER LES DATES APRÈS CHAQUE MESURE D'ENTRETIEN

 

 

 

 

 

Selon

 

Toutes

 

Toutes

Toutes

Toutes

Toutes

 

 

 

 

 

besoins

 

les 8 h.

 

les 25 h.

les 50 h.

les 100 h.

les 200 h.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vidange d'huile moteur

 

 

 

 

 

 

 

Graissage des articulations

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérification des freins

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage de la grille d'aération

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage du filtre à air et du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pré-filtre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacement de la cartouche du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

filtre à air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des ailettes de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

refroidissement moteur

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacement de la bougie

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérification du gonflage des pneus

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplacement du filtre à carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage des polarités et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

connextions de la batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérification du pot d'écheppement

 

 

 

 

 

 

 

 

Graissage des joints

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage du parallélisme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage du carburateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esp

INFORME DE SERVICIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICIO NORMAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando sea

Cada

 

Cada

Cada

Cada

Cada

 

 

 

 

 

necesario

8 horas

 

25 horas

50 horas

100 horas

200 horas

 

 

 

Cambiar el aceite del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lubricar los puntos de pivotación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controlar.....................................................el funcionamiento..................................................de los

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frenos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el filtro y prefiltro de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sustituir el cartucho.............................................................................................................................de papel del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

filtro de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar las aletas.....................................................................................................................................................................................................................................de refrigeración

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar la bujía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sustituir el filtro de combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar la batería y sus bornes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controlar el silenciador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lubricar las rótulas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajustar la convergencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajustar el carburador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65

Image 65
Contents Manuale di istruzioni Manuel d’instructionsAnleitungshandbuch Manual de las instruccionesPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Atención Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelArbre D’EXTENSION Volant DE DirectionEJE DE Extención Volante Albero DI Estensione NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileNota HinweisRemarque Quite el tapador del acumulador Installazione della batteria NL Accu installerenInstalación de la batería Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage vertical8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planas Descarga de adaptarseRegulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenEng 2. Throttle control Commande de gazGashebel AceleradorBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Motion control lever Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEsp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng 11. Choke control Eng 10. Cutting height settingKaltstartregler 10. MähhöheneinstellungTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Zündschlüssel auf Start drehenEntlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroNL Transmissie Ontluchten Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Esp Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerNL De Maaier Ombouwen Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Warnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreEng Warning Esp AdvertenciaMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Eng Engine hoodMotorhaube Esp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesEsp Cuchillas LameMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 5 Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Advertencia Demontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Montaggio del piatto di taglioAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenSostituzione della cinghia di trazione Esp Cambio de correa propulsoraAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Tral AdjustmentEng Transaxle Motion Control Lever NEU DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlRefroidissement DE LA Transmission TRANSACHSEN-KÜHLUNGRaffreddamento ASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Etretien et réparationsAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page 532 17 99-71 Rev 11.6.01 RD