Husqvarna CTH135 instruction manual Sluitring

Page 33

NL Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker

1

1.

Afvoertrechter

2

2.

3/8 borgmoer

3

3.

Vlakke sluitring

 

Verwijder de afvoertrechter van de achterzijde van de trekker. Haak de twee (2) riemen los en trek de trechter van de trekker af.

Verwijder de twee (2) 3/8-moeren en de platte borgschijfjes van de bouten aan de achterplaat van de trekker.

 

 

3

 

 

2

1.

Borgmoer 3/8

2.

Vlakke

sluitring

3.

Steun

1

Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en platte borgschijfjes om de ondersteuningsbuis van de grascontainer zoals getoond op de achterplaat te monteren.

 

 

4

 

 

 

4

 

1.

Achterklep

 

 

2.

Stennijzer

2

 

3.

3/8 Slotbout

 

6

 

4.

3/8 borgmoer

 

5

3

5.

3/8 Zeskantbout

 

 

6.

Vlakke sluitring 10,3 mm (13.32") 1

Terwijl u de achterklep open houdt, monteert u de twee bovenste steunijzers met de 3/8 x 19mm slotbouten en borgmoeren door de achterplaat op het chassis. Haal stevig aan.

Bevestig de beide bovenste ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3/8 x 63,5 mm, de platte borgschijfjes met een binnendiameter van 13/32 inch, en de 3/8 borgmoeren. Stevig aandraaien.

2

1

1. Haak

2.Afvoertrechter

3.Gleuf in de achterplaat

3

Plaats de trechter terug in de achteropening van de trekker. Borg de trechter met de twee riemen.

N.B.: De haak van de riem moet alleen door de afvoertrechterheen. Laat de haak niet in de gleuf in de achterplaat van de trekker komen omdat de afvoertrechter dan niet met het maaidek meebeweegt wanneer er op oneffen terrein gemaaid wordt.

33

Image 33
Contents Manuale di istruzioni Manuel d’instructionsAnleitungshandbuch Manual de las instruccionesPage Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Atención Unverzüglich MIT Lenkrad Steering WheelArbre D’EXTENSION Volant DE DirectionEJE DE Extención Volante Albero DI Estensione NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileHinweis RemarqueNota Installazione della batteria NL Accu installeren Instalación de la bateríaQuite el tapador del acumulador Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage vertical8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planas Descarga de adaptarseRegulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenEng 2. Throttle control Commande de gazGashebel AceleradorBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Motion control lever Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEin- und Ausschalten des Antriebes Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEsp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng 11. Choke control Eng 10. Cutting height settingKaltstartregler 10. MähhöheneinstellungTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Zündschlüssel auf Start drehenEntlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroEsp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consejos para el corteEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Esp Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerEsp Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioNL De Maaier Ombouwen Warnung Eng WarningEsp Advertencia PericoloAbstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Parada del motorNL Het stoppen van de motor Arresto del motoreEng Warning Esp AdvertenciaEng Engine hood MotorhaubeMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Esp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung ManutenzioneEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio NL Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesEsp Cuchillas LameMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Eng 5 Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Advertencia Demontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Montaggio del piatto di taglioAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenSostituzione della cinghia di trazione Esp Cambio de correa propulsoraAuswechsein des Treibriemens Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteTral Adjustment Eng Transaxle Motion Control Lever NEUEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlRefroidissement DE LA Transmission TRANSACHSEN-KÜHLUNGRaffreddamento ASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceSuivre la procédure suivante une fois la saison terminée Etretien et réparationsAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page 532 17 99-71 Rev 11.6.01 RD