Husqvarna CTH135 NL De grascontainer monteren, Afstellen van grascontainer, Verticale bijstelling

Page 34

 

1

2

 

 

 

 

4

1.

Voorstenn

3

2.

Onderste container steun

 

3.

1/4 x 50,8 mm slotbouten

 

4.

1/4 Borgmoer

 

 

 

5

 

3

 

2

 

 

 

6

1.

Voorstenn

7

2.

1/4 x 50.8 mm bouten

 

3.

1/4 Borgmoeren

 

4.

Vinylafdichting

1

5.

Hendel voor legen

 

6.

Vorkbout

4

7.

Sluitveer

 

 

 

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

1.Bovenoppervlakten gelyk

2.Horizontale bijstellingsbeugel

3. Verticale bijstellingsbeugel

1

2

3

 

 

1

1.

Hendel

2

2.

Sluitveer

 

3.

Pen

A

4.

Plug

3

 

 

 

 

A

4

NL De grascontainer monteren

N.B.: Indien gewenst kunt u de grascontainer samen met iemand anders in elkaar zetten om het assembleren makkelijker te maken.

Gebruik de bijgeleverde vier (4) rijtuigschroeven van 1/ 4 x 50,8 mm en de borgmoeren om de voorste en de onderste buizen van de grascontainer te monteren. Stevig aandraaien.

Schuif de gemonteerde voorste en onderste buizen van de grascontainer in de gemonteerde grascontainer.

Gebruik de bijgeleverde vier (4) rijtuigschroeven van 1/ 4 x 50,8 mm en de borgmoeren om de voorste en de bovenste buizen van de grascontainer te monteren. Stevig aandraaien.

Schuif de vinyl afdichtingen over de grascontainer- steunen.

Voer de hendel voor het legen van de container door het gat in de bovenkant van de container, bevesting de trekpen en zet hem vast met de sluitveer.

N.B.: Bij toekomstig gebruik kan de trekpen verwijderd worden om de hendel te gebruiken om de trechter te legen wanneer deze verstopt is geraakt

Afstellen van grascontainer

Voor een juiste werking en gebruik van de grascontainer kan het nodig zijn om de container af te stellen. Er moet een gat van 6mm (1/4") - 9mm (3/8")zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met de bovenkant van de stootrand. Om de positie van de grascontainer af te stellen:

Horizontale bijstelling

Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstellingsbeugels van de grascontainer verankeren, enigszins los. Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen.

Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen. Draai de moeren weer stevig aan.

Verticale bijstelling

Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels verankeren enigszins los. Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen.

Breng de beugels zo veel omhoog of omlaag als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen. Draai de moeren weer stevig aan.

Plaats de grascontainer weer terug en controleer of de container aansluit op d stootrand. Indien nodig, herhaalt u deze procedure totdat de juiste afstelling bereikt is.

Ombouwen naar opslaan, mulchen of uitworp. Zie “Hoofdstuk 5” van dit handboek.

Het monteren en installeren van de mulchplug

Verwijder de veerborg en de pin van de hendel.

Steek de plug in de hendel. Zorg ervoor dat de letter A op zowel de plug als de hendel aan dezelfde kant staan en dat ze beide vanaf de bovenkant zichtbaar zijn als ze op de grond liggen.

Zet vast met de meegeleverde pen en de sluitveer. Voor installatie zie "De maaier ombouwen" in Hoofdstuk 5 van dit handboek.

34

Image 34
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni Manual de las instruccionesPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Neutral Atención Unverzüglich MIT Steering Wheel LenkradEJE DE Extención Volante Volant DE DirectionArbre D’EXTENSION Albero DI Estensione NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Instalación de la batería Installazione della batteria NL Accu installerenQuite el tapador del acumulador Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalDescarga de adaptarse 8x63,5mm arandelas planas Tuercas de 3/8 Arandelas planasAjuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande de gazEng 2. Throttle control AceleradorPédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Embrayage et débrayage de la boîte de vitessesEng 4. Motion control lever Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEsp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. ParkeerremKaltstartregler Eng 10. Cutting height settingEng 11. Choke control 10. MähhöheneinstellungPlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Zündschlüssel auf Start drehen HinweisPurger LA Transmission Eng Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Eng IMPORTANT! Cold Starting for HydroSpurgo Della Trasmissione Esp Purgar LA TransmisiónNL Transmissie Ontluchten Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el cortePour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Esp Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorEng Warning Arresto del motoreNL Het stoppen van de motor Esp AdvertenciaMotorhaube Eng Engine hoodMotorhaube hochklappen Scheinwerferanschluß lösen Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento ManutenzioneWartung des Motors Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioEsp Cuchillas Eng BladesMesserbalken LameLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Advertencia Depose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaggio del piatto di taglioChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraSostituzione della cinghia di trazione Echange de la courroie dentraînement moteur- boîteEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoRaffreddamento ASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Etretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Zet de machine in een droge overdekte ruimtePage Page 532 17 99-71 Rev 11.6.01 RD