1. Manuals
  2. Brands
  3. Photography
  4. Camcorder
  5. Samsung
  6. Photography
  7. Camcorder

Samsung VP-D391 VP-D391/EDC mantenimiento, wartung

1 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Download on canonical page 118 pages, 0 b

mantenimiento

DESPUÉS DE FINALIZAR UNA GRABACIÓN

wartung

NACH BEENDEN EINER AUFZEICHNUNG

Al acabar una grabación es necesario desconectar la videocámara de la fuente de electricidad.

OPEN

Cuando se ha grabado con la batería, si ésta se deja en la videocámara, se puede reducir su vida útil.

La batería debe quitarse una vez finalizada la grabación.

1. Abra la tapa del compartimento del casete mientras desliza el interruptor OPEN en la dirección de la flecha.

El compartimento del casete se abre automáticamente.

Espere a que la cinta haya sido expulsada por completo.

2.Después de quitar la cinta, cierre la tapa del compartimento

y guarde la videocámara en un lugar libre de polvo. El polvo u otros materiales extraños pueden causar interferencias o hacer que las imágenes se vean entrecortadas.

3.Apague la videocámara con miniDV.

4. Desconecte la fuente de alimentación o retire la batería.

Abra el panel LCD de la videocámara y deslice el interruptor de liberación de la batería (BATT.), en el

lado izquierdo de la carcasa para retirar la batería con un “clic”.

 

BATT.

 

P

BATT.

O

W

 

ER

 

C

Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der Stromversorgung.

Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit angeschlossenem Akku aufbewahren, kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

Nach Beenden der Aufnahme sollte der Akku entfernt werden.

1.Öffnen Sie das Kassettenfach, indem Sie den Schalter OPEN (Kassettenauswurf) in Pfeilrichtung schieben.

Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.

Warten Sie, bis das Kassettenfach vollständig ausgefahren ist.

2.Nehmen Sie die Kassette heraus, und schließen Sie das Kassettenfach wieder. Bewahren Sie den Camcorder staubgeschützt auf. Staub und Schmutz können zu Bildrauschen und anderen Störungen führen.

3.Schalten Sie den MiniDV Camcorder aus.

4.Trennen Sie den Camcorder vom Stromnetz oder entfernen Sie den Akku.

Öffnen Sie den LCD-Monitor des Camcorders und schieben Sie (BATT.), den Schalter für Batterieauswurf auf der linken Seite des Camcorders, nach unten und entfernen Sie die Batterien mit einem "klick".

CINTAS DE CASETE UTILIZABLES

Cuando haya grabado material que desee conservar, puede

a

SAVE

protegerlo de manera que no se borre accidentalmente.

a. Protección de una cinta: Coloque la pestaña de

 

 

protección de la cinta de manera que el orificio quede

 

 

descubierto.

 

 

b.Desprotección de la cinta: Si no desea conservar la grabación en la cinta, coloque la pestaña de seguridad de forma que cubra el orificio.

Cómo guardar una cinta

b

REC

a. Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas

 

 

o que contengan imanes.

 

 

b.Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.

c.Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas de la acción directa del sol.

d. Evite que las cintas se golpeen o se caigan al suelo.

100_ Spanish

VERWENDBARE KASSETTENTYPEN

Sie können die Aufnahmen auf einer Kassette vor versehentlichem Löschen bzw. Überschreiben schützen.

a. Schreibschutz für eine Kassette aktivieren: Schieben Sie den kleinen Schutzschalter an der Unterseite der Kassette zur Seite, so dass die Öffnung dahinter sichtbar wird.

b. Schreibschutz für eine Kassette deaktivieren:

Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette überspielen möchten, schieben Sie den kleinen Schutzschalter zurück, bis die Öffnung wieder verschlossen ist.

Kassetten aufbewahren

a. Bewahren Sie Kassetten nicht in der Nähe von Magnetfeldern auf.

b. Lagern Sie Kassetten nicht an feuchten oder staubigen Orten.

c. Lagern Sie Kassetten in aufrechter Position und schützen Sie sie vor direktem Sonnenlicht.

d.Lassen Sie Kassetten nicht fallen und schützen Sie sie vor Erschütterungen.

German _100

MENU

Models

Contents