Sony MZ-R90/R91 manuals
Home Audio > CD Player
When we buy new device such as Sony MZ-R90/R91 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony MZ-R90/R91 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in CD Player Sony MZ-R90/R91 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for CD Player on our side using links below.
300 pages 4.55 Mb
1 MZ-R90MZ-R912 WARNINGWelcome2-GB 3 DigitalLong-time Date and time stamp function — The This manual is for models MZ- R90 and MZ-R91 For detailed specifications, see page How to use the jog lever Flip to select About the i/LINE OUT jack on the recorder Notes 3-GB 4 Recording with digital (optical) input (optical cable required)To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) Recording in monaural for double the normal recording time Adjusting the recording level manually (Manual recording) Checking the remaining time or the recording position On the recorder On the remote control Copying CD text information while recording (Joint Text) 5 To erase a trackTo erase the whole disc Erasing a track mark Moving recorded tracks Labeling recordings Storing phrases frequently used in labeling (Phrase Bank) Charging the nickel metal hydride rechargeable battery Using on a nickel metal hydride rechargeable battery Looking at the controls 6 Recording an MD right away7 2Insert a recordable MD1Slide OPEN to open the lid 3Record an MDREC 1Slide REC to the right “REC” lights up and recording starts 2Play the CD or tape you want to record To stop recording, press 7-GB 8 PressRecord from the end of the previous END SEARCH and slide REC Record partway through the previous N, >or .to find the start point of recording and press xto stop. Then slide REC Pause Press Xagain to resume recording Remove the MD xand open the lid.2) (The lid does not open while “TOC Edit” flashing in the display.) If the recording does not start For models supplied with the AC plug adaptor Note 8-GB 9 Playing an MD right away10 3Play an MDVOL +/– 2Press VOL +/– to adjust the volume The volume will be shown in the display To stop play, press Press (Beeps in the Find the beginning of the .once (Press the control towards .on the remote current track control). (Three short beeps) > once (Press the control towards N • >on the next track remote control). (Two short beeps) X(Continuous short beeps) Press Xagain to resume play Go backwards while keep pressing .(Press and hold the control towards playing1) .on the remote control) Go forward while playing1) keep pressing >(Press and hold the control towards N • > on the remote control) xand open the lid.2) If the play does not start When using optional headphones Stereo mini plug 10-GB 11 11-GB12 Various ways of recording14 End ¢¢7Play the sound source 15 Recording from a microphoneStereo microphone to MIC (PLUG IN POWER) Slide REC to the right Recording in monaural for double the normal recording timeJog lever 1 While pressing X, slide REC to the right 4 Press Xagain to start recording 15-GB 16 ManualREC(+) or .(–) Set the level so that the level meter reaches around (–12dB) mark beneath the display window If the sound is too high, lower the recording level until the level meter just barely reaches the (OVER) mark beneath the display window Volume decreases 17 REC–12dB 6 Press Xagain to start recording Checking the remaining time or the recording positionREC indicator 2 Flip the jog lever until the information you want flashes in the display Each time you flip the lever, the display changes as follows Display window on the recorder While recording LapTime1/3 RecRemain 2/3 Clock3/3 17-GB 18 In stop modeLapTime 1/4 RecRemain 2/4 AllRemain 3/4 Clock 4/4 3 Press the jog lever The display changes as follows Track number Elapsed time Remaining time for Current date1) Current time1) Track name1) Disc name1) Remaining time after the current location Current date2) Current time2) To know the recording condition The indicator lights up or flashes according to the recording condition Recording condition lights up flashes according to the loudness of the source while recording with a microphone (voice mirror) Recording standby flashes Less than flashes slowly minutes’ recording time available A track mark has goes off been added (when momentarily controlling by the recorder only) 18-GB 19 DISPLAY1 Press DISPLAY while recording or in stop mode Each time you press the button, the display changes as follows Display window on the remote control Remaining time for recording In stop mode Number of tracks in the disc 19-GB Use the supplied AC power adaptor 20 Setting the clock to stamp the recorded time1 Connect the power source The digits of the year flash If you make a mistake while setting the clock Press x, and set the clock again from step 2.You can skip a step by pressing the jog lever To display the current time To display the time in the 24- hour system Charging the built-inbattery for the clock 20-GB 21 Copying CD text information while recording (Joint Text)Various ways of playback 23 Shuffle A24 Indication A/BPlay mode PLAYMODE Display window on the remote control Play mode indication Indication 24-GB 25 BASS26 Checking the remaining time or the playing positionYou can check the track name, disc name, etc. during playback 1 Remain RecDate Remaining time of the current track after the current location Recorded date2) Recorded time2) 26-GB 1 Press DISPLAY while playing Each time you press DISPLAY, the display changes as follows The number of tracks in the disc 27 Locking the controls (HOLD)HOLD 1 Slide HOLD in the direction of the 27-GB 28 Connecting to a stereo system (LINE OUT)Stereo system recorder etc Stereo 2 phono plugs mini-plug RK-G136 (red) (white) (not supplied) to i 28-GB 29 Editing recorded tracks30 Adding a track markTrack marking Track numbers increase To add track marks while recording 30-GB 31 Erasing a track markErase a track mark Track numbers decrease .T MARK While playing the track with the track mark you want to erase, press 2Find the track mark by pressing . slightly 3Press T MARK to erase the mark Moving recorded tracksYou can change the order of the recorded tracks Example Move track C from the third to the second track Before moving A C B D After moving Flip the jog lever until “ For the example above, “MV 003 t 003” appears in the display 31-GB Insert a disc 3 Flip the jog lever to select the destination track number For the example above, “MV 003 t 002” appears in the display To cancel moving, press xor T MARK 4 Press the jog lever again The track moves to the selected destination track Control 1 Press DISPLAY for 2 seconds or more while playing the track you want to move 2 Press the control towards .or towards N • >repeatedly until “: Move” appears in the display 3 Press To cancel moving, press DISPLAY for 2 seconds or more 5 Press xagain The selected track moves just before the destination track 32-GB 32 Labeling recordingsEach disc can hold up to 1700 alphanumeric letters during playback or stop END SEARCH Labeling a disc during stop The disc is ready to be labeled 33 Press the jog leverThe track is ready to be labeled 4 Flip the jog lever to select a letter and press the lever to enter Press Switch between capital letters, small letters, marks numbers, and phrases.1) Move the cursor to the left or right Change the letter to the one before / next one END Insert a blank space to SEARCH type in a new letter VOL + pressing both buttons together Delete a letter and move back all VOL – following letters to the left pressing both buttons together Cancel labeling 5 Repeat step 4 and enter all characters of the label name To cancel labeling, press xor T MARK 6 Press the jog lever for 2 seconds or more The track or disc is labeled Labeling a track during playback 1 Insert a disc and play the track you want to label Labeling a track or a disc during recording 2 To label a track, press the jog lever again To label a disc, flip the jog lever until “: Name” flashes in the display, then press the lever The track or disc is ready to be labeled 3 Follow steps 4 to 6 of “Labeling a disc during stop” To cancel labeling, press xor T MARK 33-GB 34 1 Insert a discTo label a disc that is already in the recorder, press xto stop 2 Press DISPLAY for 2 seconds or more Press/ Turn capital letters small letters marks / numbers and phrases.1) Move the cursor to the left or right N • the one before next one 34-GB Insert a blank space to type in a new letter by pressing within 2 seconds Cancel labeling by pressing for seconds or more following letters to the left To cancel labeling, press DISPLAY for 2 seconds or more 6 Keep pressing the xfor 2 seconds or more 1 Press DISPLAY for 2 seconds or more during recording 36 Storing phrases using the EDIT menu“Entry” appears in the display and the phrase is stored Retrieving phrases stored in the phrase bank Searching for a phrase by displaying the stored phrase one by one 1 Do the procedure “Labeling recordings” (page 32) until “: Name” or “ : Name” flashes in the display. Then press the jog lever 36-GB 3 Flip the jog lever or press ./> repeatedly 4 Press the jog lever while the phrase you want is shown in the display Searching for a phrase by its first letter 2 Press Xto search Xto see the next phrase 3 Press the jog lever while the phrase you want is shown in the display Erasing phrases 1 Press the jog lever so that “EDIT” appears, and then press the lever again 2 Flip the jog lever until “BankErase” appears, and then press the lever 37 To cancel the operation, press xor TOn the remote control control Storing phrases while labeling 1 Press DISPLAY for 2 seconds or more 3 Enter the phrase you want to store, then press xfor 2 seconds or more Searching for a phrase by displaying the stored phrase one by one 1 Do the procedure “On the remote control” in “Labeling recordings” (page 34) until “ : Name” or “: Name appears in the display. Then press 3 Press the control towards .or towards N • >repeatedly 4 Press xwhile the phrase you want is shown in the display 37-GB 38 Searching by the first letter of a phrase3 Press xwhile the phrase you want is shown in the display “Erase!” appears in the display and the phrase is erased To cancel the operation, press DISPLAY for 2 seconds or more 38-GB 39 Power sources40 Using on a nickel metal hydride rechargeable batteryBe sure the rechargeable battery is fully charged Using dry battery1 Attach the supplied battery case 2 Insert LR6 (size AA) dry battery (not supplied) with correct polarity Battery life1) Batteries Recording Playback Approx nickel metal 6.5 hours 12 hours hydride rechargeable battery LR6 (size AA) 4 hours Sony alkaline hours dry battery 14.5 hours 29 hours + One LR6 When to replace the batteries The battery level indicator is approximate 40-GB 41 Additional information42 Notes on batteriesNote on mechanical noise To protect a recorded MD Back of the MD Tab Record-protect 42-GB Note on digital recording Premastered software such as CDs or MDs Digital recording Home recorded digital recording Microphone, record player, tuner, etc (with analog output jacks) Analog recording Home-recordedMD Recordable 43 Troubleshooting45 System limitations46 Messages49 SpecificationsSystem Audio playing system Laser diode properties Recording and playback time Revolutions Error correction Sampling frequency Sampling rate converter Coding Modulation system Number of channels Frequency response Wow and Flutter Inputs Outputs General Power requirements Battery operation time Dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories 49-GB stereo mini plugs 50 What is an MDHow MiniDisc works Premastered MDs Recordable MDs 50-GB 51 How the MiniDisc got so smallQuick Random Access Recordable MDs are manufactured with a Shock-ResistantMemory User TOC Area Contains the order and start/end points of the music 51-GB 52 Looking at the controls56 ADVERTENCIAPrecaución Información “MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation ¡Bienvenido•Cuerpo ultraligero (MZ-R90)— Tapa de magnesio para mayor ligereza 2-ES •Cuerpo ultracompacto (MZ-R91)— Colores y diseño de moda 57 GrabaciFunci AGC (control de ganancia au ico) Este manual es para los modelosMZ-R90 MZ-R91 Para obtener especificaciones detallas, véase la página C ómo utilizar la palanca JOG Tire para seleccionar introducir ón, grabación y edición, así Acerca de la toma i/LINEO de la grabadora Acerca de la toma Elámetropar(“AUDIO OUT”) para la i/LINEOUT, procedimiento s Cuando se ajusta el El par 3-ES Dos formas de conectar con una fuente de sonido 58 Para iniciar y detener la grabación sincronizada con elreproductor fuente (Synchro-recording) Grabación mono para duplicar el tiempo normal de grabación Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación En la grabadora En el mando a distancia Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado Copia de información de texto de CD durante la grabación (Adjuntar texto) Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Borrado de pistas Para borrar una pista Para borrar todo el disco 59 Borrar una marca de pistaEtiquetado de grabaciones Almacenamiento de frases utilizadas con frecuencia Uso de una batería recargable de hidruro metálico de níquel Precauciones Limitaciones del sistema Observación de los controles 60 Grabaci ón de un MD al instante1Realice las (Introduconex 61 2Inserte un MD grabable1 Desliceón OPENelpara abrirbotla2 Introduzca un MD gr ón OPEN para abrir tapa.de la etiqueta haci tapa hacia abajo pa tapa 3Grabe un MD1 Deslizar REC hacia “REC” se ilumina y se inicia la grabación 2 Reproduzca el CD o grabar Para detenerón, pulselax.grab ón, pulse •La tapa no se abre hasta“TOCque Edit” no desaparece de la pantalla 7-ES 62 Grabar desde el final de la grabaciónEND SEARCH y deslice REC anterior Grabar desde una parte de la grabación N,> .o para averi inicioón ydepulse xlaparagra ón y pulse A continuación, deslice REC Pausa PulseXde nuevo para grabación ón Extraiga el MD x y abra(Lalatapapano mienstra“TOC Edit” está parpadeando en la pantalla.) Si la grabación no se inicia •Compruebe que la grabadora noá est bloqueada (página 28) •Los MD premasterizados no se pueden grabar Para los modelos equipados con adaptador de enchufe de CA •El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente Puede supervisar el sonido durante la grabaci 8-ES 63 Reproducci ón de un MD al instante2Inserte un MD 64 3Reproduzca un MD1 PulseN (Pulse el c N • > en el mando Para detener la reproducci ón pulse APulse (Pitidos en lo Localice el. iunaiciovezde(Pulsar.laenpistaelel actual distancia). (Tres pit Localice el> principiounavez (PulsarNde• > laen el pista siguiemandote a distancia) X (Continuos pitidos PulsarXde nuevo paraón. rea Retroceda durante la mantenga pulsado . (Pulse y man reproducción1) control.enhaciael mando a Avance durantemantenga pulsadola> (Pulse y man mantenga pulsado reproducción1)controlN• > haciaenel mando Extraiga elx yMDabra2) la tapa Si la reproducci ón no se inicia Compruebe que la grabadora noá bloqueadaest (página 28) •Utilice solamente auriculares con minienchufes estéreo Minitoma estéreo 10-ES 65 Los botonesVOL El sonido puede saltar durante la reproducci •Si se interrumpe la fuente de alimentació 11-ES 66 Distintas formas de grabaciónDos formas de conectar con una fuente de sonido67 Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores cuando la fuente es un reproductor aleatorio o un modo de •cuando se graban programas BS o CSésadetravuna entrada digital (óptica) 13-ES • S • Cuando grabe desde un reproductor port • En algunos reproductores 68 Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico)LINE IN (OPTICAL) la toma es para entrada anal ógica y digital Conecte a una fuente digital usando un Notas cable óptico a LINE IN (OPTICAL) 1 Introduzca un MD grabable e inicie la grabación 14-ES 69 En un MD puede realizarácilmentef grabaciones digitales de una fuente digital1Deslice SYNCHRO REC hasta ON. En la pantalla aparece “SYNC” “SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la grabadora 2 Deslizar REC hacia la derecha La grabadora espera para iniciar la grabación Para detener la grabaci ón, pulse •No puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada ón sincronizada Cuando falta el sonido en la fuente ás de No cambie SYNCHRO REC despu é del paso Puede que la grabación no se realice correctamente •Al grabar en mono, siga los pasos 1 a 3 de nivel de ruido emitido por la fuente de sonido Si aparece una porci La grabaci 15-ES Reproduzca la fuente de sonido 70 Grabaci ón con un micrófonoófono estéreo (ECM-717 ECM-MS907 ECM-MS957 etc.; no suministrado a la toma MIC (PLUG IN POWER) Micrófono estéreo en MIC (PLUG IN POWER) No podr El micr 16-ES Grabaci ón mono para duplicar el tiempo normal de grabacióná largas elija grabar en mono. El tiempo de grabación es el doble del normal Palanca JOG 1 Mientras pulsa X, deslice la derecha Mientras pulsa La grabadora e grabación 4 Vuelva a pulsar X para in grabación Si graba una fuente No puede grabar en mono si SYNCHRO REC est Los MD grabados en mono El sonido grabado a 71 ón (Grabación manual)áticamente, pero si es necesario, se puede ajustar de forma manual 1 Manteniendo hacia abajo X, desl REC hacia la d 2 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que “RecVolume” parpadee en la pantalla y vuelva a pulsar la palanca 4 Reproduzca la fuente 17-ES 72 Comprobaci ón del tiempo restante o de la posición de grabación73 En el modo de detenciónNúmero de pista Tiempo transcurrido Nombre de Tiempo restante de pista1) grabación Nombre del Tiempo restante disco1) después de la ubicación actual Fecha actual2) Hora actual2) 3 Pulse la palanca JOG La pantalla cambia de la forma siguiente Visor de la grabadora Fecha actual1) Hora actual1) Para saber el estado de grabaci ón El indicador se ilumina o parpadea dependiendo del estado deónla. grabac Estado de la RECindicador grabaci ón se ilumina conforme a la intensidad de la fuente mientras se graba con un micrófono (espejo micr de voz) Espera de parpadea Quedan menos de 3 minutos de lentamente tiempo de Se ha añadido una se apaga marca de pista momentáneamente (cuando se controla sólo mediante grabadora) 19-ES 74 Si utiliza los controles de la grabadora odel mando a distancia, el indicador REC se ilumina o parpadea del mismo modo Tiempo transcurrido Nombre de pista1) Número de pistas Nombre del disco1) del disco • Si desea comprobar la posición de 1 Pulse DISPLAY mientrasá losest grabadora es diferente al del mando a distancia modos de grabación o paro Cada vez que oprime al botón, la pantalla cambia de la manera siguiente Visor del mando a distancia se ilumina 20-ES 75 Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado76 Copia de informacide texto de CD durante la grabación (Adjuntar texto)conexi ón para texto de CD un CD compatible con CD-TEXTy un reproductor de CD compatible con Adjuntar texto Conectando la grabadora a un reproductor A la toma RK-TXT1Ala toma POC-5B etc. (no suministr ado) 22-ES 77 7 Pulse la palanca JOG“TOC Edit” parpadea. Después, el nombre del disco se desplaza por la pantalla La funci El cable de conexi • El mando a distancia queda inhabilitado cuando se conecta el cable de conó dexi • Si copia informaci • El nombre de la pista que seá est • Cuando est Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia 23-ES 78 Selecci79 1 Pulse PLAYMODE mientras laNo Repeat/— grabadora Indicación del modo de reproducción Modo de reproducción ninguno (reproducción 25-ES 80 Refuerzo de gravesProtección auditiva (AVLS)Cada vez que tira de la palanca, A y Bcambian de la formasiguiente.Visor de la grabadora 1 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que “AVLS” parpadee en la pantalla y vuelva a pulsar la palanca 2 Accione la palanca JOG hasta que “AVLS ON” parpadee en la pantalla y Indicaci ón A/B vuelva a pulsar la palanca Cuando intenta ajustar el volumen BASS 0/— Reproducción demasiado alto, en la pantalla aparece normal “AVLS”. El volumen se mantiene en un nivel moderado BASS 1 (efecto moderado) BASS 2 acentuado) 26-ES 81 Comprobaci ón del tiempo restante o de la posición de reproducciónón puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc Cada vez que acciona la palanca, la pantalla cambia de la forma siguiente Remain RecDate La pantalla cambia de la forma siguiente la pista actual Fecha registrada2) Hora registrada2) Si desea comprobar el tiempo restante o la posici 27-ES 1 Pulse DISPLAY mientrasá est reproduciendo Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambia de la forma siguiente 82 Bloqueo de los controles (HOLD)El número de pistas del disco Tiempo registrado2) 1 Deslice HOLD en la dirección de opuesta a la flecha para desbloquear los controles 28-ES 83 Conexi ón a un sistemaestéreo (LINE OUT)Conecte la tomai/LINEOUT de la Sistema átil minitoma estéreo (rojo) (blanco) nistrado) 29-ES 84 Edici ón de pistas grabadas85 Adici ón de una marcade pistaPuede adir Marca de pista Incremento delúmeron de pista Para a ñadir marcas de pista durante la grabación Pulse T MARK en la grabadora, en el punto en que deseañadir una marca de 31-ES “MARK” aparece en la pantalla durante 2 segundos 86 Borrar una marca de pistaBorrar una marca de pista Cuando borraén seuna borran la fecha, la hora y el nombre asignado a la misma Movimiento de pistas grabadasPuede cambiar el orden de las pista grabadas Disminución de los números de pista Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la seg pista Antes de mover A B C D A C B D Despué de mover Mientras reproduce la pista que tiene la marca de pista que desea borrar pulseX para hacer una pausa Busque la marca de pista pulsando T MARK . ligeramente Por ejemplo, para borrar la t marca de pista,1 busque el prin Mientras reproduce la pista que d la tercera“00:00” aparece enpistala “EDIT” parpadee en la pantalla y vuelva a pulsar la palanca “ : Name” parpadea en la pantalla 32-ES 87 En el mando adistancia Inserte un disco 33-ES 88 2 Pulse la palanca JOG de forma queInserte un disco y reproduzca la que desea etiquetar entre2 Pulse la palanca JOG de forma qu Durante la grabaci 34-ES 89 Para cancelar el etiquetado, pulseo T MARK 1 Inserte un disco Para etiquetar un disco queá en ya est 35-ES 90 Etiquetado de una pistaCaracteres disponibles durante la reproducci • Mayúsculas y minúsculas del alfabeto • May inglés Inserte un disco y reproduzca la pista • Números del 0 al • N Pulse DISPLAY durante 2 segundos o Reetiquetado de grabaciones Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista o el disco La pistaá preparada para etiquetarest estén preparados para etiquetar Introduzca un nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse la palanca JOG un disco durante la detención” (manteniendo pulsado x durante (página 35) segundosá en el mandooa distancia)m Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabaci • No puede reetiquetar MD premasterizados o MD con etiqueta que no se han grabado • La grabadora puede mostrar, pero no puede más durante la grabación etiquetar caracteres de pista o de disco conás dem 200 letras que Para etiquetar una pista, pulse Para etiquetar un disco, puls control.ohaciaN• hasta“ : Name” parpadea en la pantalla y pulse La pistaán preparadosel disco est para etiquetar ás DISPLAY durante 2 segundos o m 36-ES frases) 94 Borrado de frasesPuede borrar frases del banco de frases mientras la grabadoraá detenidaest 1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más 2 Pulse el control .hacia o hacia 3 Pulse el control .hacia o hacia DISPLAY durante 2 segundos o más 40-ES 95 Fuentes de alimentaciAl transportar la bater Extraiga la bater 96 recargable de hidruro metálico de níquelCompruebe que laíabaterestá completamente cargada 1 Conecte el estuche para pilas suministrado 2 Inserte una pila seca LR6 (tamaño AA) respetando las polaridades Duraci ón de la batería1) Baterías Graba Repro ción2) ducción Batería Aprox recargable de 6,5 horas 12 horas hidruro metálico de níquel Pila seca alcalina Sony 4 horas 16,5 horas (tamaño AA) batería 14,5 horas 29 horas hidruro de metálico + Un La duraci 2)Al grabar, use una baterí recargable completamente cargada Al sustituir las bater ías recargable está casi agotada, en la pantalla aparece una “LOW BATT” parpadeando. Cambie la pila seca o cargue la batería recargable El indicador de nivel de la batería es aproximado Detenga la grabadora antes de cambiar la batería 42-ES Informaci 97 ón adicionalPrecauciones98 Notas sobre las pilasNota sobre la grabaci ón digital una fuga del •Instale correctamente los polos– de+ ylas pilas – de las pilas •No intente recargar una pila seca en el compartimiento de las pilas antes de introducir otras nuevas Nota sobre ruido mec ánico un MD grabado en casa usando conexiones analógicas (line out) Software premasterizado como CDs o MDs Grabación digital ánico Para proteger un MD grabado Parte posterior del MD contra Lengüeta üeta de protección Grabación grabado no digital en casa Grabación analógica MD grabado en casa grabable 44-ES 99 Soluci ón de problemas102 Limitaciones del sistemaEl sistema de grabaci Problema Causa Aparece 48-ES 103 Mensajes106 EspecificacionesSistema de reproducción de audio Sistema de audio digital MiniDisc Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda:λ = 790 ν∝ Tiempo de grabaci ón y reproducción ón y reproducción Revoluciones Correcci ón de errores Frecuencia de muestreo Convertidor de frecuencia de muestreo Codificaci ón Codificaci Sistema de modulaci ón EFM (modulaci Número de canales 2 canales estéreo Frecuencia de respuesta Lloro y flutter Entradas 52-ES Salidas Generales Requisitos de alimentació Adaptador de alimentació de CA Sony (suministrado) conectado a toma DC IN 3 V: Tiempo de funcionamiento con bater ía Dimensiones Masa Accesorios suministrados Adaptador de enchufe de CAólo(smodelo Accesorios opcionales 107 ¿Qué es un MD¿Cómo funciona un MD pueden reproducirse casi indefinidamente. No MD premasterizados áser incide en la superficie de MD y MD grabables Los MD grabables que usan la tecnología magneto óptica (MO), se pueden grabar tomas mini est éreo innumerables veces. El láser interior de la grabadora aplica calor al MD La grabadora aplica entonces un campo corresponde exactamente a las señales de polaridades norte y sur son iguales a los “1” y “0” digitales.) El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético dando como resultado un MD grabado 53-ES 108 Cómo puede ser tan pequeño el MiniDiscástico parecido al de un Acceso r ápido aleatorio Área de TOC Datos Lo mismo que los CD, los MD ofrecen unde usuario de usuario Contienen el orden y los puntos de inicio/final de la música Memoria resistente a los golpes 54-ES 109 Observaci ón de los controles55-ES 110 (18)(25)B MONO indicaci C Indicaci ó de nombre de pista/nombre de disco Se ilumina cuando se etiqueta un disco o una pista D Indicaci ó de modo de reproducción (25) Muestra el modo de reproducción del MD E SYNC indicaci ó (grabació sincronizada) F Indicaci ó de disco G REC indicaci (7) H Indicaci ó de Mega Bass (26) El visor A Pantalla informaciI Indicaci J REMAINindicació (pistas/tiempo ó (pistas/tiempo restante) (18)(27) K RECDATEón (fechaindicacactual ón (fecha actual grabada) L Visualizaci M Medidor de nive Muestra el volu está grabando o reproduciendo. N Indicació AM/PM (21) Se ilumina junto con la indicación de la hora en el sistema de 12 horas 56-ES 111 Los auriculares con mando a distancia57-ES 112 CUIDADOCUIDADO Informações “MD WALKMAN” é uma marca comercial registada da Sony Corporation 2-PT Bem-vindo•Ultra-leve (MZ-R90)— Tampa de magnésio para luminosidade extra •Ultra-compacto (MZ-R91)— Cores e estrutura mais utilizadas •Memória anti-choque— Compensa 40 segundos de erros de leitura óptica 113 GravaControlo do Fun AGC digital (Controlo autom Este manual é para os modelos MZ-R90e MZ-R91 ções Para obter mais informações sobre as características técnicas, consulte página Como utilizar o bot ão rotativo Rode para introduzir bot Sobre a i/LINE OUT to do gravador Sobre a Oâmetropar(“AUDIO OUT”) para a i/ LINEOUT tomada para Para definir o parâmetro “AUDIO OUT” para a tomada i/LINEOUT, seguinte proced para a tomada 1Carregueão rotativo, empurreno bot levemente até “ AUDIO OUT" piscar no visor e, em seguida, carregue de novo no botão O par 3-PT Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som Gravar com uma entradaóptdica)gital 114 óptca) (é necessário um cabo óptico) Para começar/parar a gravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada) Regular o nível de som da gravação manualmente (Gravação manual) Verificar o tempo restante ou a posição de gravação Acertar o relógio para registar a hora de gravação Copiar as informações do texto do CD durante a gravação (Juntar texto) Seleccionar directamente uma faixa 115 Guardar as frases que utiliza frequentemente na identificaçãoUtilizar uma pilha recarregável de hidreto de metal de níquel Características técnicas 116 Gravar um MD imediatamenteFazer 117 2Introduzirávelum. MD3Gravar um MD118 ParaGravar a partir do fim da gravação anterior END SEARCH e faça deslizar REC Gravar uma parte sobre a gravação anterior N,> ou. para local início da gravação e carregue em x para parar.ça deslizarDepois,REC CarregueXd novoem pa gravação ção Retire o MD x e abra(Aaãotampase abre se abre enquanto a indicação “TOC Edit” estiver a piscar no visor.) X de novo para pausa ; embora o contador da faixa seja contado como uma faixa nova Se a gravação não começar •Verifique se o gravadorã nestá bloqueado (página 28) está bloqueado •Verifique se o MDãon está protegido contra desgravação (página 43) está protegido contra desgravação (página 43) •Não pode gravar num MD premasterizado Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA ão for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA •O nível do som da gravação é regulado automaticamente 8-PT 119 Reproduzir um MD imediatamente2Introduza um MD 120 3Reproduzir um MD1 CarregueN (Carregueem na çãodirecde N • > no telecomando) Se estiver aé ut emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores 2Carregue– paraemregularVOL+/o volume – para regular o volume O volume é indicado no visor O volume Para parar a grava ção, carregue em ção, carregue em Carregue em (No. de ouvem nos auscultador Localizarício da faixa .o inuma vez (Carregueção de ício da faixa ção de actual no telecomando)ês sinais sonoros curtos) . (Tr Localizar o início da faixa > uma vez (Carregueção seguinte N • > no telecomando) X (Pequenos sinais so CarregueX paradenovoretomarem Recuar durantecontinue carregaraem . (Carregue s continue carregar reproduçã 1)controloçã de .nanodireccomando) çã de Avançar durante a continue a carregar em > (Carregue s reprodução1) controloçã de N •na> nodireccomand Retire o MDx e abra2) a tampa Se o ãleitorcomeçar a reproduçãon Verifique se o gravadorã nestá bloqueado 10-PT 121 Quando utilizar auscultadores opcionais•Utilize apenas auscultadores com mini-fichasestéreo Mini ficha estéreo Os bot Se expuser o gravador a vibra Se houver uma interrup 11-PT 122 Os vários métodos de gravaçãoDuas maneiras de se ligar a uma fonte de som 124 Gravar com umaentrada digital ( óptica) (é necessário um cabo óptico)óptico (POC-5B POC-5AB não fornecido) para fazer gravações digitais Leitor de CD Leitor de CD leitor de MD portátil, etc amplificador tomada LINE IN (OPTICAL) destina- se tanto à entrada analógica como à entrada digital Notasum Quando gravar a partir de um leitor de CD port Pode desactivar a Ficha Mini óptica ficha (não fornecido) POC-5Betc 1 Introduza um MD gravável e comece a gravar 14-PT 125 Pode fazer facilmenteçõesgravadigitais de um fonte digital num MDdigitais de um fonte digital num MD Leitores de CD, etc 1Faça deslizar SYNCHRO REC para ON “SYNC” aparece no visor “SYNC” não aparece se o cabo óptico não estiver ligado ao gravador 2 Faça deslizar REC para a direita O gravador entra em modo de espera de gravação 3 Reproduza a fonte de som O gravador começa a gravar quando receber o som da reprodução Para parar a grava ção, carregue •Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir manualmente uma pausa Se, durante uma grava Mesmo que de faixa no local onde termina o ponto de silêncio A grava 15-PT 126 Gravar a partir de um microfoneetc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER) Microfone estéreo para MIC (PLUG IN POWER) 16-PT 127 ível de somda gravação manualmente (Gravação manual)Durante a grava Regule o Botã rotativo 1 Enquanto carrega sem soltar X,ça fa deslizar REC para a direita 4 Reproduza a fonte 17-PT 128 de gravação129 O indicadoracende-se ou pisca de ac com a situa ção da gravação No modo de paragem Número da faixa Tempo decorrido Nome da faixa1) Tempo restante para gravação Nome do disco1) Tempo restante a seguir à posição em que se encontra Data actual2) Para saber em que situa ção se encontra a gravação 3 Carregue no botão rotativo O visor muda da maneira seguinte: Durante a grava ção Número da faixa Tempo decorrido Número da faixa Tempo restante para gravação Data actual1) Situa ção da ção da REC indicador gravação Durante a acende pisca de acordo com o volume do som da fonte durante a gravação com um microfone (espelho da voz) No modo de pisca espera de gravação Quando o tempo pisca lentamente de gravação disponível for inferior a minutos Foi adicionada apaga-se uma marca de momentaneamente faixa (quando só pelo gravador) 19-PT 130 Quer utilize os controlos do gravador oudo telecomando, o indicador REC acende se ou pisca da mesma forma 1 Carregue em DISPLAY durante a gravação ou no modo de paragem Sempre que carregar nesta tecla, o visor muda da seguinte maneira: Visor do comando Tempo restante para gravação Número de faixas do disco 20-PT 131 Acertar o rel ógio pararegistar a hora de gravaçãoPara registar a data e a hora no MD durante a gravação, tem primeiro de acertar o relógio Controlo jog 1 Ligue a fonte de alimentação Utilize a transformador de CA fornecido Os dígitos do ano piscam O dígito do mês pisca 5 Repita o passo 4 para introduzir o mês, data, hora e minutos actuais Se se enganar ao acertar o rel ógio ógio Carregue em x e volte Para ver a hora actual Para ver a hora no sistema de 24 horas Enquanto estiver a acertar o relógio carregue em X. Para ver sistema de 12 ho emX carregue em Carregar ógioa pilha ógio 21-PT 132 Copiar as informado texto do CD durante a gravação (Juntar 134 Os v ários modos de reproduçãoSeleccionar directamente uma faixa 135 reproduçãonenhuma (Reprodução 1 Carregue em PLAYMODE com o gravador parado ou durante a gravação 25-PT 136 Intensificar os gravesProteger os ouvidos (AVLS)Sempre que girar levemente o botão A Be mudam da maneira seguinte Visor do gravador Reprodução (efeito (efeito intenso) 26-PT 137 Verificar o temporestante ou a posi ção de reproduçãoPode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante açãreprodu 3 Carregue no botão rotativo 2 Gire o botão rotativo até que a informação pretendida pisque no visor Sempre que girar o botão, o visor muda pela ordem seguinte: Tempo restante da faixa actual seguir à posição em que se encontra Data da gravação2) Hora da gravação2) Se quiser verificar o tempo restante ou a posi O visor que aparece no telecomando 27-PT 138 Bloquear os controlos(HOLD)Para impedir que õesos sejambot accionados acidentalmente durante o transporte do gravador, utilize esta função 1 Carregue em DISPLAY durante a reprodução Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte O número de faixas do disco 1 Faça deslizar HOLD na direcção de No gravador 28-PT 139 Liga ção ao sistema de estéreo (LINE OUT)Ligue a tomadai/LINEOUT gravador Se o par •Quando desligar a energia, âmetroo par Gravador de DAT estéreo, etc Mini ficha 2 fichas RCA (não (não para i Quando ligar um cabo de linha (não fornecido) à âmetro “AUDIO OUT” para a tomada 1Carregueão rotativo, gireno- até bot “AUDIO OUT” piscar no visor e, em 2 Gire-oaté “LINE OUT”piscar no visor e, em seguida, carregue no botão 29-PT 140 Montar as faixas gravadas141 2 Gire o botão rotativo até3Carregueão rotativode “TOC Edit” pisca no visor e todas as faixas são apagadas Quando acabar de apagar, “BLANKDISC” aparece no visor novomaneira seguinteno . bot Marcação das faixas O número das faixas aumenta Para adicionar marcas durante a grava ção 31-PT 142 Apagar uma marca de faixaApagar uma marca de faixa Os números das faixas diminuem Mover faixas gravadasPode alterar a ordem das faixas gra Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa Antes de mover Depois de mover 1 Durante a reproduçã da faixa com a 1 Durante a reproduçã da faixa que marca de faixa que pretende apagar pretende mover, carregue no botão carregue em X para fazer uma pausa rotativo para que “EDIT” pisque no 2 Localize a marca de faixa carregandovisor e, em seguida, carregue de novo Localize a marca de faixa carregando ligeiramente..em no botão Por exemplo, para apagar a ter marca de íciofaixa,da “ : Name” pisca no visor e o localize o in terceira faixa. “00:00” aparece no visor gravador reproduz várias vezes a faixa seleccionada “MARK” aparece no visor durante 2 Gire o botã rotativo até segundos “ : Move” piscar no visor e, em 3 Carregue em T MARK para apagar aseguida, carregue no botão marca No exemplo acima, “MV 003t 003” “MARK OFF” aparece no visor. A aparece no visor marca de faixa é apagada e as duas faixas são combinadas 32-PT 143 Pode dar um nome33-PT 144 ão rotativo durante2 segundos ou mais A faixa ou disco ficam identificados Identificar uma faixa durante a uma letra e carregue o botão para reprodu ção introduzir Introduza um disco e reproduza a A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a próxima faixa que pretende identificar posição de entrada Carregue noãbotrotativo até Carregue Para volte a carregar no botão entre“ : Name”aspisca no visor Alterne maiúsculas minúsculas, marcas A faixa está pronta a ser identificada números e frases.1) Mova o cursor para a Siga os passos de 4 a 6 da operação esquerda ou para a descrita em “Identificar um disco direita durante uma paragem” Mude a letra para a anterior/seguinteId ntificar uma faixa ou.um disco durante a grava Insiraço em um espa ço em SEARCH/branco para escrever Durante a gravação, carregue no uma nova letra botão rotativo, até “EDIT” piscar no carregando em ambos os botões ao mesmo visor e, em seguida, carregue de novo tempo Para apagar uma letra e fazer recuar todas as Para identificar uma faixa, volte a letras seguintes para a carregar no botão esquerda carregando em ambos os botões ao mesmo tempo rotativo até “ : Name” piscar no visor e, em seguida, carregue no Cancelar a identificação A faixa ou o disco estão prontos para Cancelar a a identificação identificação 5 Repita o passo 4 e introduza todos os Para cancelar a identifica carregue em x ou T MARK caracteres da identificação Para cancelar a identificação Nota carregue em x ou T MARK 34-PT 146 Identificar uma faixa ou umdisco durante a grava 1 Carregue em DISPLAY durante segundos ou mais duranteçãoa. grava 2 Para identificar uma faixa, carregue em Para identificar um disco, car controloçã de .naoudirecde N• > éat“ : Name” piscar no visor e, em seguida, carregue em A faixaão prontosou parao disco est ão prontos para Para cancelar a identifica ção carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou mais Caracteres dispon íveis •Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês Mai •Números 0 a Voltar a identificar as grava ções Siga os passos que correspondem ao método de identificação, até o disco ou a (continue a carregar em x durante segundos ou mais no telecomando Notas O gravador pode mostrar os caracteres japoneses 36-PT 147 de frases)148 Carregue no botProcurar uma frase pela primeira letra No telecomand controlo Guardar frases 2 Carregue em X para procurar. identificação Afraseç com essaqueletra come aparece no visor. Se existirem duas ou Execute o procedimento“No mais frases que comecem pela mesma telecomando” descrito em letra, carregue em X para ver“Identificarfrasegravações” (página 35) seguinte para introduzir uma frase 3Carregueão rotativo enquantono a bot Depois de introduzir a frase, carregue frase pretendida estiver no visor em X durante 2 s Apagar frases Para cancelar a opera ção, prima x ou TMARK 38-PT Guardar frases menu EDIT 1Carregue em DI segundos ou ma >de 149 3 Introduza a frase que pretende2 Carregue emX para proc guardar e, em seguida, carreguex Recuperar frases guardadas 3 Carregue emx enquanto no banco de frases 1 Execute o procedimento“No Apagar frases Pode apagar frases do banco de fras com o gravador paradoém. Tambpode DISPLAY durante 2 segundos ou 1 Quando atribuir um nome a uma faixa ou disco, utilize VOL– de+/forma a 39-PT Fontes de alimenta 150 ção151 2 Introduza uma pilha seca LR6respeitando a polaridade Verifique se a pilha recarregável está totalmente carregada 1 Instale o estojo para pilhas fornecido Dura ção das pilhas1) Pilhas Grava ção2) Reprodu ção Pilha el de hidreto de metal de níquel NH 14WM Pilha seca Aprox. 16,5 alcalina (tamanho AA) da Sony Pilha recarregáv +uma LR6 AA) Quando substituir as pilhas r ou O indicador do nível da pilha é aproximado 41-PT 152 ções adicionaisPrecauções153 Notas sobre as pilhasA utiliza Instale os Se n Se houver derramamento Ru ído mecânico Para proteger um MD gravado Parte de tr ás do ás do Nota sobre a grava ção digital Software premasterizado como, por exemplo, CDs ou MDs Gravação digital Sem gravado em casa Gravação analógica MD gravado em casa MDSem MD gravável gravação gravável digital 43-PT 154 Resolu ção de problemasSe algum problema persistir depois de p O gravadorãon 44-PT 155 45-PT156 Limita ções do sistemasistema de grava Sintoma Motivo 46-PT 157 MensagensSe as mensagens apresentadas abaixo piscarem no visor, consulte a tab Mensagem de Significado/Solução erro 47-PT 158 48-PT159 49-PT160 Caracter ísticas técnicasSistema de reprodução áudio Sistemaáudio digital do minidisco Propriedade de d íodo laser íodo laser Comprimento de onda:λ = 790 ν∝ Δυραção da emissão: Contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW Tempo de grava ção/reprodução ção/reprodução Máximo 80 minutos (MDW-80,gravação estéreo) Máximo 160 minutos (MDW-80,gravação mono) Máximo 74 minutos (MDW-74,gravação estéreo) Máximo 148 minutos (MDW-74,gravação mono) Rota ções 400 rpm a 1800 rpm (CLV) Correcção de erros Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frequência de amostragem 44,1 kHz Conversor de frequência de amostragem Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificação Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Sistema de modulação EFM (Eight to Fourteen Modulation) Número de canais 2 canais estéreo Resposta em frequ ência ência 20 a 20.000 Hz ± 3 dB Choro e flutuação Abaixo do limite mensurável ável Entrada óptica (digital): minitomada óptica (digital) 50-PT Sa ídas i/LINEOUT*:éreo minit Auscultadores: potência máxima de saída 10kilohm *A i/LINEOUT tomada ou um cabo de li Generalidades Requisitosçã de al Transformador de CA (fornecido) da Sony ligadoà tomada DC IN 3 V: à tomada DC IN 3 V: Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) Dura ção da pilha Consulte“Duração das pilhas” (página 41) Dimens ões ões Aprox. 78,9⋅ 17,3⋅ 72,0 mm (I/a/p) (31/8 ⋅ 11/16 ⋅ 27/8 polegadas) MZ-R91 Aprox. 78,9 Peso Acess órios fornecidos ável de metal de hidreto de níquel (1) Estojo para pilha seca (1) Estojo para a pilha recarregável (1) Bolsa de transporte (1) Adaptador de ficha CA (só modelo mundial) (1) Acess órios opcionais Cabo 161 O que é um MDComo funciona um minidisco MDs premasterizados A grava Mini-fichasestéreo 51-PT 162 MDs graváveis Os MDs grav Como é que os minidiscos têm umas dimensões tão reduzidas Os minidiscos de 2,5 polegadas incorporados numa cartridgeásticode pl semelhante a uma disquete de 3,5 polegadas (veja a figura acima), utilizam uma nova tecnologia de compressão áudio digital Contêm a ordem e os pontos de início chamada ATRAC (Adaptive TRansform fim da música Acoustic Coding). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e Mem ória anti-choque codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo Uma das maiores desvantagens dos si ouvido humano de leituraóptica é o facto de saltarem ou de leitura Acesso aleat ório rápido cortarem o som quando sujeitos a vibrações O sistema MD resolve este problema utilizando uma memória temporária que Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de acesso aleat guarda os dados áudio 52-PT 163 Observar os controlos166 VARNINGAtt observera Att använda optiska instrument tillsammans med produkten kan orsaka ögonskador “MD WALKMAN” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation Välkommen2-SE Kopiering av CD - text — Om du ansluter •Skaksäkert minne som kompenserar upp till 40 sekunder vid optiska läsfel Hifi-inspelning 167 Den här manualen är för modellerna MZ-R90och MZ-R91instruktionerna visas Detaljerade specifikationer finns på sidan Använda vipptangenten Bläddra fram och markera bekräfta Om i/LINE OUT-kontaktpå enheten Parametern (“AUDIO OUT”) för i LINE OUT-kontaktenmåste ställas in på “HeadPhone” om du vill ansluta andra hörlurar än de som följde med enheten eller på “LINE OUT” om du vill ansluta en annan komponent till enheten via en anslutningskabel. Du behöver inte göra det om du använder hörlurarna med fjärkontroll som följde med enheten eftersom detta görs automatiskt Om du vill ställa in “AUDIO OUT” parametern för i/LINE OUT-kontakten gör du så här: Tryck på vipptangenten och bläddra tills “AUDIO 3Tryck på vipptangenten när alternativet som du vill välja blinkar OBS “AUDIO 3-SE 168 Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)Spela in med med monoljud så ryms dubbelt så mycket på en MD-skiva Justera inspelningsnivån manuellt (Manuell inspelning) Kontrollera återstående tid och spårnummer under inspelning På MD-spelaren Med fjärrkontrollen Ställa klockan så att det går att märka en inspelning med tid Kopiera CD-textunder inspelning (Joint Text) 169 Så här raderar du ett spårRadera en hel MD-skiva Lägga till spårmarkering Radera en spårmarkering Lagra fraser som används ofta i titlar (frasminne) På MD-Spelaren Driva MD-spelarenmed ett uppladdningsbart nickel-metallhydridbatteri41 Använda torrbatteri Funktionsbegränsningar 170 Spela in en MD-skivadirekt171 2Sätt i en inspelningsbar MD-skiva1 Skjut OPEN åt sidan för att öppna luckan 3Spela in en MD-skiva1Skjut REC åt höger “REC”-indikeringenvisas och inspelningen startar Om du vill avbryta inspelningen trycker du på 7-SE 172 För attTryck på Spela in direkt efter föregående inspelning END SEARCH och skjut REC åt höger Spela in med början någonstans N, >eller .för att hitta föregående inspelning startpunkten för inspelningen och tryck på xför att stoppa. Skjut sedan REC åt höger Göra paus Tryck på Xigen för att återuppta inspelningen Ta ut MD-skivan xoch öppnar luckan.2) (Luckan kan inte öppnas medan “TOC Edit” blinkar teckenfönstret.) Om inspelningen inte startar Modeller som levereras med uttagsadapter 8-SE 173 Spela upp en MD-skivadirekt174 3Spela en MD-skiva1Tryck på N(Tryck kontrollen mot N• >på fjärrkontrollen) 2Tryck på VOL +/– för att justera volymen Volymen visas i teckenfönstret Om du vill stoppa trycker du på Tryck (Pipljud hörs i hörlurarna) Hoppa till början på aktuellt .en gång (Tryck kontrollen mot .på spår fjärrkontrollen). (Tre korta pipljud) Hoppa till början på nästa >en gång (Tryck kontrollen mot N• >på fjärrkontrollen). (Två korta pipljud) X(Ihållande korta pipsignaler) Tryck Xigen för att återuppta uppspelningen Gå bakåt med samtidig håll .nedtryckt (Tryck på och håll kontrollen mot uppspelning1) .på fjärrkontrollen) Gå framåt med samtidig håll >nedtryckt (Tryck på och håll kontrollen mot N• >på fjärrkontrollen) xoch öppna luckan.2) Om uppspelningen inte startar Om du använder andra hörlurar 10-SE Stereominikontakt Micro-kontakt 175 11-SE176 Olika sätt att spela in• Det g • Digitala utsignaler kan vara avaktiverade -SE 177 Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)LINE IN (OPTICAL) -uttagär till för både digitala och analoga insignaler Spelaren Om du vill spela in digitalt ansluter du till OBS den digitala CD-spelare,MD Bärbar CD spelare, digital spelare o.s.v förstärkare Optisk kontakt POC-5ABo.s.v (ingår ej) till LINE IN (OPTICAL) 1 Sätt i en inspelningsbar MD-skivaoch starta inspelningen 178 Starta/stoppa synkroniserad inspelning (Synkroniserad inspelning)1Skjut SYNCHRO REC-knappenON.“SYNC” visas i teckenfönstret 2 Skjut RECåt höger MD-spelarenär nu i vänteläge för inspelning 3 Spela uppälljudetk Spelaren startar inspelningen när den tar emot det ljud som spelas upp Om du vill avbryta inspelningen trycker du på •Under en synkroniserad inspelning kan du inte göra paus manuellt Om det inte Tryck inte Om ett tyst avsnitt som till 14-SE 179 Spela in med mikrofonSpela in med med monoljud så rymsAnslut en stereomikrofon (ECM-717,dubbeltså mycket på ECM-MS907, ECM-MS957o.s.v en MD-skivamedföljer ej) till MIC (PLUG IN medf POWER)-uttaget Välj inspelning med monoljud för längre inspelningar. Du får plats med dubbelt så mycket som vid normal inspelning Vipptangent Stereomikrofon till MIC (PLUG IN POWER) 1 När du trycker in X skjuter åt höger Mikrofonen kan Tryck 4 TryckåpX igenör att starta f inspelningen 5 Spela upp ljudkällan 15-SE Om du spelar in en stereok Du kan inte spela in med monoljud om SYNCHRO REC st MD-skivor 180 Justera inspelningsnivån manuellt (Manuell inspelning)1 När du trycker ned X skjuter åt höger 2 Tryckåpvipptangenten och bläddra 16-SE 181 4 Spela uppälljudetkMed hj >(+). –eller) Ställ in nivån så att nivåmätaren knappt når (OVER)-markeringenunder teckenfönstret Volymen minskar 6 TryckåpX igenör att starta f inspelningen Inspelningsnov 17-SE Under inspelning MD-spelarensteckenfönster 182 Kontrolleraåterstående tid och spårnummer under inspelningåterstår, spårnummer o.s.v. under inspelningen och i stoppläge REC-indikering äge 2 Bläddra med tangenten tills önskad information blinkar i teckenfönstret 1/3 2/3 3/3 1)Den andraå siffrornaavi kolumndeBtv anger antalet inspelaörsta å siffrorna i kolumn örsta siffran anger ordningsnumret för det markerade objektet I stoppläge 3 Tryck in vipptangenten Innehållet i teckenfönstret ändras på följande sätt Inneh 18-SE 183 SpårnummerTid som förflutit Återstående inspelningstid Aktuellt datum1) Aktuellt klockslag1) Spårtitel1) Skivtitel1) Återstående tid efter aktuell plats Aktuellt datum2) Aktuellt klockslag2) sätt för att ange olika inspelningsförhållanden Inspelningsför hållande lyseroch blinkar beroendeåphur hög ljudnivån är på källan vid inspelning med en mikrofon (voice Vänteläge för blinkar Mindre än tre blinkar sakta minuter kvar på MD-skivan En spårmarkering slocknar en kort har lagts till stund (endast när du kontrollerar med spelaren) 1 Tryckåpknappen DISPLAY medan inspelning pågår eller i stoppläge 19-SE Fjärrkontrollens teckenfönster Spårnummer Återstående inspelningstid —Aktuellt klockslag1) Antal spår på skivan Aktuellt klockslag2) Hur du kontrollerar vilket Teckenf 184 Ställa klockan så att det går att märka en inspelning med tid1 Anslut strömkällan Använd den medföljande nätströmsadaptern 2 Tryckåpvipptangenten när ingen MD-skivasitter i eller i stoppläge Siffrorna för år blinkar Siffran för månad blinkar 20-SE 5 Upprepa stegör 4attfange aktuell Upprepa steg månad, dag, timme och minut När du trycker på vipptangenten för att bekräfta minuterna sätts klockan igång Om du gör fel när du ställer klockan x och Så här visar du aktuell tid å år eller Så här visar du tid med 24- timmarssystemet 185 Kopiera CD-textunder inspelning (Joint Text)Om du ansluter MD-spelaren till en b ärbar Sony CD-spelare som stöder Joint Text (D-EJ01) kopieras titlar på spår och Till i -uttag När du ställer klockan trycker du på Om du vill visa tiden med timmarssystemetå X igen.trycker du p Till LINE IN (OPTICAL)-uttag Ladda det inbyggda batteriet för klockan (medföljer ej) Till i/REMOTE-uttag o.s.v Bärbar CD-spelare ej) 21-SE 186 • KopieringsfunktionenSkjut REC 7 Tryck in vipptangenten “TOC Edit” blinkar. Skivtiteln visas sedan i teckenfönstret 2 Tryck in vipptangenten • Om du kopierar skivtitelinformation till en Spårtiteln bläddras fram och sedan den gamla skivtitelnöver med den nya visas spårtiteln och “PushENTER” omväxlande i teckenfönstret Spårtiteln visas i teckenfönstret när den kopieras 4 Genom att upprepa stegen 2 och 3 kan du kopiera varjeårtitelny spsom visas 5 Tryckåpx åpMD-spelarendär du vill avbryta inspelningen ” tänds och sedan visas “000 TEXT” och “PushENTER” Anslut de medföljande hörlurarna Om du inte vill kopiera den här med fjärrkontroll skivinformationen trycker du på igen. Skivtiteln kopieras inte processen avbryts 6 Tryck in vipptangenten Skivtiteln 22-SE 187 Funktionenör CD från Sony. Använd inte någon annan anslutningskabel när du ska kopiera CD-text Titeln p 23-SE 188 Olika typer av uppspelning189 Indikeringingen (normal Alla sp uppspelning) 25-SE 190 Framhäva basenSkydda öronen (AVLS)är så hög att den skadar din hörsel 26-SE ållet i teckenfönstret ändras på följande sätt 191 återstående tid och spårnummer under uppspelning1)Den andra av deå siffrornatv i kolumn B anger antalet inspelaörsta spår och skivor o.s.v äddrar Återstående tid för aktuellt spår Återstående tid efter aktuell plats Inspelat datum2) Inspelat äge kontrollerar inspelningsplatsen beskrivs på 27-SE 1 TryckåpDISPLAY under uppspelning Inspelat klockslag2) Hur du under inspelning eller i stoppl 192 Låsa knappar och kontroller (HOLD)Med den 1 Skjut HOLD i riktning..mot 28-SE 193 Ansluta till en stereo(LINE OUT)Anslut medi/LINEOUTå Bärbar DAT spelare till LINE IN Stereomini (röd) RK-G129 (medföljer till i 29-SE 194 Redigera inspelade spårRadera en hel MD-skiva Du kan snabbt radera allaår ochsp data på MD-skivansamtidigt 195 Lägga tillspårmarkeringDu kan Spårmarkering Spårnumreringen ökar “: Name” blinkar i teckenfönstret “: Erase” blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta “All Erase?” och “PushENTER” och en spårmarkering läggs till. De efterföljande spårnumren ökar med du på x eller T MARKett ett 3 Tryck in tangentenör att bekräftaf När raderingen är färdig visas “BLANKDISC” i teckenfönstret Lägga till spårmarkering under inspelning 31-SE 196 Radera enFlytta inspelade spårDu kanändra ordningen på de inspelade Om du spelar in med analog insignalspåren Radera spårmarkering Exempel Flytta spår C från tredje plats till andra Före flytten Efter flytten Spårnumreringen minskar Vipptangent MARK 1 TryckåpX ärnspåret med 1 Medan du spelar uppårdetdu villsp spårmarkeringen du vill ta bort spelas upp flytta trycker du på vipptangenten så 2 Gå till spårmarkeringen genom att att “EDIT” blinkar i teckenfönstret Tryck sedan in tangenten för att trycka lätt på Om du t.ex. ska radera den tre spårmarkeringen, går du till det tredje “ : Name” blinkar i teckenfönstret och MD-spelarenspelar upp de valda spårets början. “00:00” visas spåren upprepade gånger teckenfönstret. “MARK” visas under två sekunder i teckenfönstret 3 TryckåpT MARK så att markeringen “ : Move” blinkar i teckenfönstret raderas. “MARK OFF” visas teckenfönstret. Spårmarkeringen raderas och de två spåren slås I ovanstående exempel visas “MV samman 003 t 003” i teckenfönstret 32-SE 197 Ange titlar på skivoroch spårDu kan ange titlarö spårf under Kontroll Ange titel för en skiva stoppläge 3 Tryckåpx Tryck in vipptangenten 33-SE 198 4 Bläddra med vipptangenten och väljAnge titel för ett spår under ett tecken. Tryck in tangenten för att uppspelning bekräfta valet Sätt i en MD-skivaoch spela upp det Det markerade tecknet slutar blinka och markören flyttas till nästa spår du vill ge en titel teckenposition Tryckåpvipptangenten tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan Växlar mellan stor och : Name” blinkar liten bokstav markeringar/nummer teckenfönstret och fraser.1) Flyttar markören åt Nu kan du namngeåret.sp vänster eller höger Byter till4 Ffölj stegen 4 t.o.m. 6 i avsnittet öregående “Ange titel för en skiva i stoppläge” eller nästa tecken Då båda knapparna Ange titel för ett spår eller en trycks ned samtidigt skiva under inspelning infogas ett blanksteg där ett nytt tecken kan Under inspelningen tryckerå du p anges vipptangenten tills “EDIT” blinkar teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta tas ett tecken bort och alla följande bokstäver flyttas tillbaka ett steg åt vänster Tryckåpvipptangenten igen om du Avbryter vill vill ange titlar för fler spår namngivning Ska du namnge en skiva bläddrar du T MARK Avbrytermed vipptangenten tills och trycker sedan in tangenten för att Nu kan du namnge spåret eller skivan 5 Upprepa steg 4 och mata in alla Följ stegen 4 t.o.m. 6 i avsnittet tecken i titeln Om du vill avbryta och ta bort titeln du angivit trycker du p or T MARK. MARK 6 Tryck in vipptangenten i åminst tv Spårets eller skivans titel lagras 34-SE 199 “ : Name” blinkar i teckenfönstretätt i en MD-skiva och spela upp det spår du vill ge en titel DISPLAY i minst två sekunder Upprepa steg 4 och mata in alla tecken i titeln Ange titel för en skiva i stoppläge 2 TryckåpDISPLAY i minst två sekunder Tryck/vrid Byter til föregående eller nästa tecken Infogar ett blanksteg, där du kan ange ett nytt tecken, om du trycker in knappen högst två sekunder Du avbryter namngivningen om du trycker in knappen i mer än två sekunder Tar bort ett tecken och flyttar alla följande tecken ett steg åt vänster Om du vill avbryta tryckerå du p DISPLAY i 2 sekunder eller mer Tryckåp Du kan nuör skivanange ör skivan en titel f Fortsätt att trycka på x i minså Forts 4 Tryckåpkontrollen mot . ellersekunder motN• > å satt önskat tecken visas och tryck sedan på x örfatt XVäxlar mellan stora bokstäver små bokstäver, markeringar / siffror och fraser.1) Nu kan åretdu. namng året 35-SE 202 Om du vill avbryta trycker du på x eller T MARKkontroll Lagra fraser under namngivning 1 TryckåpDISPLAY i minst två sekunder 2 Tryck kontrollen.mot eller > upprepade 3 Ange den fras du ska lagra och tr sedanå px i minstå sekunder. tv “Entry” visas i teckenfönstret och frasen lagras Hämta fraser lagrade i frasminnet tills “ : Name” eller “: Name” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på “Entry!” visas i teckenfönstret och 3 Tryckåpkontrollen mot . elle markören blinkar efter den fras du motN• > upprepadeånger ånger just lagrade. Du kan sedan fortsätta Om du trycker på kontrollen mot . ellerN• > motvisas fraserna i fra du vid dettaå X m 4 Tryckåpx ärnden önskade frasen visas i teckenfönstret 38-SE 203 Söka med hjälp av frasens första teckenDu kan radera fraser i frasminnetä n Om du vill avbryta trycker du på DISPLAY i 2 sekunder eller mer 39-SE 204 StrömkällorBatterilivslängd1) 205 Driva MD-spelarenmedBatteri Inspelning Uppspeln ett uppladdningsbart nickel metallhydridbatteriKontrollera att det uppladdningsbarametallhydridb batterietä ordentligt laddat batteriet atteri LR6 (storlek ca ca. 16,5 4 timmar timmar torrbatteri från NH-14WM ca. 14,5 laddningsbart nickel metallhydridb 1 Sätt i det laddade nickel atteri + ett LR6 (storlek metallhydridbatteriet med korrekt polaritet Batteriets livsl Använda torrbatteri1 Anslut den medföljande batteriboxen När ska batterierna bytas ut När ett torrbatteri eller ett laddningsbart batteri är svagt, blinkar r eller“LOW torrbatteriet eller ladda det uppladdningsbara batteriet Indikatorn för batterinivå är ungefärlig 41-SE 206 Ytterligare information207 Mikrofon, skivspelare, tuner o.s.v. (med analoga ljudutgångar)Viktigt om mekaniska ljud Om batterierna inte anv • F • Ta ur batterierna Batterier Viktigt vid digital inspelning Spelaren anv Förinspelade medier såsom CD-skivoroch MD-skivor Digital inspelning Skydda inspelad MD-skiva Hemin Ingen spelade Du kan inspelningsskydda en MD-skivagenom inspelning att skjuta fliken MD-skivor Flik Inspelningningssk Inspelning sbar MD bar MD skiva inspelning 43-SE 208 FelsökningSkulle ett fel kvarst Symtom Orsak och åtgärder 1 Koppla fr 2 L 3 Anslut strömkällan 44-SE 209 Det kommer inget• Hörlurarnas kontakt är inte ordentligt ansluten ljud ur hörlurarna ,Stickörlurarnas kontaktinordentligth i fjärrkontrollen. Stick in fjärrkontrollens kontakt ordentligt i i/LINEOUT • Volymen är för låg ,Justera ljudvolymenå VOL +/– å VOL • AVLS -funktionenär aktiv ,Sätt AVLS på “AVLS OFF” (sidan 26) En MD-skiva • Uppspelningen avbröts innan den kom till sista spåret spelas inte från det ,Bläddra med vipptangenten (tryck upprepade gånger på första spåret kontrollen mot . åpfjärrkontrollen) eller öppna och stäng locket så att du kommer tillbaka till början på skivan och starta om uppspelningen när du kontrollerat spårets nummer Delar av det • Spelaren är placerad så att den utsätts för vibrationer uppspelade ljudet ,Placeraå ett stadigtspelarenunderlag hoppas över • Ett mycket kort spår kan göra att ljud hoppas över Ljudet påverkas av • Stark magnetism från t.ex. en tv-apparatstör spelaren statisk elektricitet ,Flyttaån denbortkälla som avgerspelareden starka magnetismen • Du tryckte på X ärndu hade tryckt på . eller hitta ,Tryckå X innanpäddrar medduvipptangentenbleller trycker spårmarkeringarn på . eller Det batterietnätströmmenladdar nätströmmen inte ,Sätt i batteriet rätt eller anslut nätadaptern ordentligt till nätströmmen Klockan drar sig • Det inbyggda klockbatteriet är svagt eller ,Anslutätadaptern dels tillnDC IN 3V-uttagetpå spelaren, dels teckenfönstret till nätström så att klockans batteri laddas. När batteriet är blinkar laddat, kan du åter sätta klockan (sidan 20). Tänk dock på att Inspelningsdatum det är normalt att klockan kan gå för fort eller dra sig ca. två et har inte spelats minuter per månad in på skivan • Du har inte ställt klockan ,Ställ klockan (sidan 20) • Du använder inte en optisk anslutningskabel spela in CD-text ,Anslut enheterna ti • Den anslutna bärbara CD-spelarenstöder inte CD-text ,Anslutärbar CD-spelareen(t.ex. D-bEJ01)som stöder CD-text (sidan 21) • CD-skivasom används stöder inte CD-text ,Sätt i en CD-skivasom stöder CD-text VOL +/– eller • “AUDIO OUT”-parameternär inställd på “LINE OUT” DIGITAL MEGA ,Ställ in “AUDIO OUT”-parameternpå “HeadPhone” (sidan 3) BASS fungerar ej 45-SE 210 FunktionsbegränsningarDen metod som din MD-spelare anv Orsak 46-SE 211 Meddelanden214 Tekniska dataLjudsystem Digitalt ljudsystemörfMD-skiva Laserdiod In-ochuppspelningstid Maximalt 80 minuter (MDW-80,stereoinspelning) Maximum 160 minutes (MDW-80,monaural recording) Maximalt 74 minuter (MDW-74,stereoinspelning) Maximum 148 minuter (MDW-74,monoinspelning) Spelhastighet 400 till 1800 varv per minut (CLV) Felkorrigering Samplingsfrekvens Samplingsfrekvensomvandlare Ing Kodning Moduleringssystem Antal kanaler 2stereokanaler Frekvensåtergivning 20till 20.000 Hz ± 3 dB Svaj och vibration Under mätbar gräns Ingångar Mikrofon: stereominiuttag, –0,351,38mV Utgångar Allmänt Strömförsörjning Sony n Batterikapacitet Mått ca. 78,9 Vikt ca. 105 g, enbart spelaren ca. 110 g, enbart spelaren Medföljande tillbehör 50-SE Tillbehör som ej ingår 215 Vad är en MD-skivaOptisk kabel: POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1 POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB,POC Hur fungerar MD-skivor DA12SP Det finns Anslutningskabel: RK-G129, RK-G136 Stereomikrofoner: ECM-717, ECM-MS907 ECM-MS957 MD-skivorsom spelats in Stereoh däremot inte att spela över innehållet på dem, som på ett kassettband. När du ska spela in något måste du använda en “inspelningsbar MD-skiva” Förinspelade MD-skivor Förinspelade MD-skivorär inspelade och spelas upp som vanliga CD-skivor.En spelar upp dem som musik stereominikontakter 51-SE 216 Inspelningsbara MD-skivorDet g Därför är MD-skivorså små Den 2,5 tum stora MD-skivanligger i ett plasth Musikdata slut Stöttåligt minne Liksom En av de rsta 52-SE 217 Kontroller220 VAROITUSVaroitus Tiedonantoja “MD WALKMAN” on Sony Corporationin tavaramerkki Tervetuloa•Alhainen virrankulutus — Ladattavan akun käyttöikä pitenee 9-kirjaiminen 2-FI 221 Digitaalinen•Digitaalinen nauhoitustason säätäminen Päivämäärän ja kellonajan merkitseminen •Digitaalinen AGC (Auto Gain Control) Nämä käyttöohjeet ovat malleja MZ-R90ja MZ-R91varten Jos haluat tarkempia teknisiä tietoja, katso sivu Jog-kytkimenkäyttäminen Selaa napsauttamalla Tietoa nauhurin i/LINE OUT - liittimestä 3-FI 222 Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla(optinen kaapeli välttämätön) Aloita/lopeta nauhoittaminen samaan aikaan lähdesoittimen kanssa (Synchro-nauhoittaminen) Nauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksi Äänitystason säätäminen manuaalisesti (Manuaalinennauhoittaminen) Nauhurista Kaukosäätimessä Päivämäärän ja ajan asettaminen äänitysajan tallentamiseksi Kaukosäätimestä 223 Raidan poistaminenKoko levyn tyhjentäminen Raitatunnisteen lisääminen Usein nimeämisessä käytettyjen lausekkeiden tallentaminen (Lausekemuisti) Nikkeli-metalliyhdisteisenladattavan akun lataaminen Nikkeli-metalliyhdisteisenladattavan akun käyttäminen Varotoimet 224 MD:n nauhoittaminen heti225 2Aseta tyhjä MD-levy1Avaa kansi liu’uttamalla OPEN 3Nauhoita MD-levyCD-soitin,kasettinauhuri jne. (lähde) 1Liu’uta REC oikealle “REC” syttyy ja nauhoittaminen alkaa 2Toista CD-levytai kasetti, jonka haluat nauhoittaa Lopeta nauhoittaminen painamalla 7-FI 226 ToimintoNauhoita edellisen nauhoituksen lopusta END SEARCH ja liu’uta REC alkaen Nauhoita osittain edellisen nauhoituksen N, >tai .Etsi nauhoituksen päälle aloituskohta ja lopeta painamalla x. Tämän jälkeen liu’uta REC Soiton keskeyttäminen Jatka nauhoittamista painamalla X-kytkintä uudelleen Poista MD-levy xja avaa kansi.2) (Kansi ei aukea, jos “TOC Edit” vilkkuu näytöllä.) Jos nauhoittaminen ei ala Vaihtovirtaliitinmuuntajan mukana tuleville malleille Huomautus 8-FI 227 MD-levynsoittaminen heti228 3MD-levynsoittaminen2Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/– -kytkintä Äänenvoimakkuuden aste näkyy näytöllä Pysäytä soitto painamalla Paina (kuulokkeiden signaalit) Siirtyminen toistettavan .(Paina kaukosäätimessä ohjainta suuntaan .) raidan alkuun (Kolme lyhyttä signaalia) Siirtyminen seuraavan raidan >(Paina kaukosäätimessä ohjainta suuntaan >) alkuun (Kaksi lyhyttä signaalia) X(Jatkuvat lyhyet signaalit) Jatka toistoa painamalla uudelleen Siirtyminen taaksepäin jatka .-kytkimenpainamista (paina ja pidä raidan soidessa1) kaukosäätimen ohjainta suuntaan .) Siirtyminen eteenpäin raidan jatka >-kytkimenpainamista (paina ja pidä soidessa1) kaukosäätimen ohjainta suuntaan N• >) xja avaa kansi.2) Jos levy ei ala soida Lisäkuulokkeet Stereominipistoke Mikroliitin 10-FI 229 11-FI230 Useita tapoja nauhoittaa231 Raitatunnisteet saattavat kopioituaäärin:väärin: •nauhoitettaessa BS- tai CS-ohjelmiadigitaalisella (optinen)ännällä.liit ännällä 13-FI 232 YhdistCD-soitin,MD Kannettava soitin CD-soitinjne digitaalinen Optinen pistoke POC-5ABjne toke (ei tuotteen mukana) POC-5Bjne mukana) 1 Aseta tyhjä MD-levylaitteeseen ja aloita nauhoittaminen Aseta tyhj LINE IN (OPTICAL) -liitinon sekä digitaalista että analogista liitäntää varten Voit tehd •Kun nauhoitat CD-soittimesta,toista Joidenkin kannettavien -LINEIN (OPTICAL) -littimeen 14-FI 233 MD:llCD-soittimetjne 1Liu’uta SYNCHRO REC asentoon ON Liu “SYNC” ilmestyy näytölle “SYNC” ei tule näkyviin, jos optista kaapelia ei ole yhdistetty nauhuriin 2 Liu’uta REC oikealle Nauhuri on valmiina nauhoitukseen 3 Toistaähdeäänil Nauhuri aloittaa nauhoittamisen vastaanottaessaan toistetun äänen Lopeta nauhoittaminen painamalla •Et pysty keskeyttämään nauhoitusta manuaalisesti kesken synchro-nauhoitusta Jos soittimesta ei kuulu ääntä kolmeen sekuntiin synchro-nauhoituksen synchro-nauhoitusta Älä paina SYNCHRO REC •Nauhoittaessasi monofonisesti seuraa vaiheita 1 - 3 kohdasta“Nauhoittaminen “Nauhoittaminen Synchro-nauhoitus -liittimeen 15-FI 234 Nauhoittaminen mikrofonistaNauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksiä nauhoituksia varten monofoninen nauhoitus. Nauhoitustila kaksinkertaistuu Jog-kytkin MIC (PLUG IN POWER) -littimeen Liu’uta REC oikealle Et voi nauhoittaa mikrofonin kautta optisen kaapelin ollessa liitettyn Mikrofoni saattaa napata nauhurin toiminta 1 PainaessasiX-kytkintäliu’uta REC oikealle Painaessasi jog-kytkint 3 Käännä jog-kytkintäkunnes “Mono REC” vilkkuu näytöllä, ja paina kytkintä 4 Aloita nauhoittaminen painamallaX- kytkintä uudelleen 5 Toistaäänilähdettä 16-FI 235 Äänitystason säätäminen manuaalisesti (Manuaalinen- nauhoittaminen)Kun nauhoitat 1 Pitäessäsi X-kytkintäpohjassa liu’uta REC oikealle Pit 3 Käännä jog-kytkintäkunnes “ManualREC” vilkkuu näytöllä, ja paina kytkintä 4 Toistaähdel 17-FI 236 Tarkkaillessasi>(+). –)(tai Aseta taso niin, että tasomittari on juuri ja juuri (OVER) merkin tasossa näyttöruudun alapuolella Äänenvoimakkuus lisääntyy pienenee Voit tarkistaa REC-mittari Nauhoitus ei ala tässä vaiheessa Kun nauhuri nauhoittaa tai on Jos lähteesi on ulkoisesti liitetty pysäytetty, paina jog-kytkintäja pys komponentti, varmista, että asetat napsauttele sitä, kunnes “DISPLAY” lähteen nauhoitettavan materiaalin vilkkuu näytöllä, ja paina sitten alkuun ennen nauhoituksen kytkintä uudelleen aloittamista Napsauta jog-kytä, kuinnest 6 Aloita nauhoittaminen painamalla haluamasi tiedot vilkkuvat näytöllä X-kytkintäuudelleen Joka kerta, kun napsautat kytkintä näyttö muuttuu seuraavasti Nauhoitustason hallinta siirtyy takaisin Nauhurin näyttöruutu kerran Nauhoitustasoa ei voiäätääs nauhoituksen Nauhoituksen aikana 18-FI 237 PysäytystilassaRaidan numero Kulun Raidan nimiNauhoitukseen vielä käytettävissä oleva aika Levyn nimi1) Jäljellä oleva aika kyseisen kohdan jälkeen Nykyinen päivämäärä2) kellonaika2) Nauhoitusolosuhteiden selvittäminen Valo syttyy tai vilkkuu riippuen nauhoitusolosuhteista 3 Paina jog-kytkintä Nauhoitusolo REC-valo Näyttö vaihtuu seuraavasti suhteet Nauhoituksen syttyy aikana vilkkuu ähteenl äänenvoimakkuude n mukaan nauhoitettaessa mikrofonista Nauhoittaminen vilkkuu odotustilassa Nauhoitusaikaa on vilkkuu hitaasti jäljellä alle kolme minuuttia Raidan numero Kulunut aika Raitatunniste on menee Nauhoitukseen viel lisätty (nauhurin väliaikaisesti pois kontrolloidessa) päältä REC-valosyttyy tai vilkkuu samalla tavallaäytätpäk ohjaimia nauhurista tai päivämäärä1) kellonaika1) kaukosäätimestä 19-FI 238 Kulunut aika NauhoitukseenKulunut aika Raidan nimi Kaukosäätimen näyttöruutu C D Nauhoituksen aikana C D Raidan numero Raidan numero viel ä käytettävissä oleva aika Jos haluat tarkistaa • Jos haluat tarkistaa toistokohdan tai raidan nimen kesken toiston nimen kesken katso toiston, (sivu (sivu 28) Kaukosäätimessä (sivu 18) tarkistaaksesi nauhurissa oleva näyttö Paina kytkint ä DISPLAY nauhoituksen aikana tai pysäytystilassa Joka kerta, kun painat kytkintä, näyttö vaihtuu seuraavasti —Nykyinen kellonaika1) Raidan numero Raidan numero1) Levyllä olevien raitojen määrä 1)Näkyy vain, jos raita on nimetty 2)Näkyy vain, jos kellonaika on asetettu 20-FI 239 Päivämäärän ja ajan asettaminen äänitysajan tallentamiseksiEnnen kuin 1 Kytke virtalähde Käytä tuotteen mukana tulevaa vaihtovirtamuuntajaa kun es “CLOCK SET” vilkkuu näytöllä, ja paina kytkintä uudelleen Vuosilukua osoittavat numerot alkavat vilkkua ä vuotta napsauttamalla jog-kytkintä Tämän jälkeen paina kytkintä Kuukautta osoittavat numerot alkavat vilkkua 5 Aseta nykyinen kuukausi, päivämäärä, tunnit ja minuutit toistamalla vaihe Kun asetat minuutit painamalla jog- kytkintä, kello alkaa toimia Jos päivämäärä tai kellonaika on virheellinen Ajan näyttäminen Kun nauhuri ei ole toiminnassa tai nauhoitus on kesken, paina jogä, -kytki Ajan näyttäminen 24 tunnin järjestelmän mukaisesti . Kun h kellonajan äyttöö 12 tunnin ärjestelmän mukaisesti, paina uudelleen Kellon akun lataaminen Kun k 21-FI 240 CD-tekstinkopioiminen nauhoituksen aikana (Joint Text)Liitt i/LINE OUT - liittimeen i/REMOTE liittimeen jne. (ei tuotteen CD-soitin 22-FI “SYNC”, “REC” ja “ ” syttyy näytölle 2 Paina jog-kytkintä Raidan nimi vierii näytöllä nimen kopioinnin ollessa kesken 4 Seuraa vaiheita 2 ja 3 kopioidess jokaisen uuden raidan nimen x-kytkint “” syttyy ja “000 TEXT” ja “PushENTER” vuorottelevat näytöllä 6 Paina jog-kytkintä 241 -FIVoit ääntä tarkkailla CD-tekstikaapeliin ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla nauhurin VOL +/– -kytkimiä Huomautuksia CD-tekstin kopiointi -toimintoa voidaan k äyttää vain komponentin kanssa, joissa on alla oleva logo äälle • Kun -toiminto on k Jos levyn tai äytölle raidan RK-TXT1 nimi -teksti-liit äntäkaapeli ilmestyy CD-tekstitiedot nauhoittuvat automaattisesti nauhurin ja Sonyn kannettavan CD-soittimen alusta loppuun. Jos CD-levy on tällainen, paina kanssa. Älä käytä toisenlaista nauhurista x siin ä vaiheessa, kun haluat liitäntäkaapelia CD-tekstitietojen lopettaa nauhoittamisen tai kun kaikki raidat on kopioimiseen nauhoitettu. “TOC Edit” vilkkuu. Myöhemmin • Kaukos äädin ei toimi, kun CD-teksti levyn nimi vierii näytöllä liitäntäkaapeli (RK-TXT1) on yhdistetty nauhuriin • Toiston pys “TOC Edit” vilkkuu. Myöhemmin levyn nimi vierii näytöllä voi äyttää vain sellaisten CD-levyjen kanssa, jotka tukevat CD-TEXTiä 242 Useita toistotapoja243 Kaukosäätimen näyttöruutuMerkki Toistotapa Merkki A/B ei mitään 1 Paina PLAYMODE-kytkintänauhurin toistaessa tai ollessa pysäytettynä 25-FI Jog-kytkin • Jos • Mega Bass ei vaikuta nauhoitettavaan 244 Kuulonsuojaaminen (AVLS)AVLS (Automatic Volume Limiter System) -toiminto suurimman pit mahdollisen äänenvoimakkuuden sellaisella tasolla, että kuulosi ei kärsi Painottava basso 246 Ohjaimien lukitseminen (HOLD)Kaukosäätimen näyttöruutu HOLD 1 Liu’uta HOLD suuntaan Lukitse nauh Raidanliu’uttamallaniminauhurissa HOLD Raitojen määrä Lukitse kaukosäätimen ohjaimet liu’uttamalla kaukosäätimessä levyllä HOLD Poista ohjainten lukitus liu’uttamalla HOLD nuolen vastakkaiseen suuntaan Jos haluat tarkistaa Nauhurissa oleva 28-FI 247 Yhdistäminenstereolaitteistoon 248 Nauhoitettujen raitojen editoiminen249 RaitatunnisteenlisääminenPaina jog-kytkintäuudelleen Raitamäärien lisääntyminen Kun MD-levy Raitatunnisteiden lisääminen nauhoittamisen aikana Paina nauhurista T MARK silloin, kun haluat ätälisraitatunnisteen 31-FI 250 Raitatunnisteen poistaminenPoista raitatunniste Raitojen määrä vähenee Nauhoitettujen raitojen siirtäminenVoit vaihtaa nauhoitettujen raitojen järjestystä Esimerkki Raidan C siirtäminen kolmannesta raidasta toiseksi raidaksi Ennen siirtämistä Siirtämisen jälkeen X Nauhurista 1 Toistaessasi raitaa, jonka raitatunnisteen haluat poistaa,ä keskeyt toisto väliaikaisesti painamalla 2 Etsi raitatunniste painamalla kytkintä kevyesti siirtää, paina jog-kytkintäniin, että siirt Jos haluat poistaa esimerkiksi kolmannen raitatunnisteen, etsi kolmannen raidan alku. “00:00” “ : Name” vilkkuu näytöllä ja ilmestyy näytölle nauhuri toistaa valittua raitaa “MARK” ilmestyy näytölle kahdeksi sekunniksi 3 Poista tunniste painamalla T MARK kytkintä “ : Move” vilkkuu näytöllä, ja “MARK OFF” ilmestyy näytölle Yllä olevassa esimerkissä näytölle Raitatunniste on poistettu ja kaksi raitaa on yhdistetty ilmestyy “MV 003 t 003” 32-FI Levyn nimeäminen pysäytystilassa 3 Valitse raidan uusi numero napsauttamalla jog-äkytkint Yllä olevassa esimerkissä näytölle ilmestyy “MV 003 t 002” Peru siirtäminen painamalla kytkintä x tai T MARK 4 Paina jog-kytkintäuudelleen Raita siirtyy valittuun kohtaan 251 Nauhoitusten nimeäminenVoit nimet Ohjain Paina kytkint Paina ohjainta asetusta. tai N • > kohti toistuvasti, kunnes “ : Move” ilmestyy näytölle 1 Aseta MD-levy x -kytkint 2 Paina jog-kytkintäniin, että “EDIT” “ : Name” vilkkuu näytöllä Valitse raidan uusi numero painamalla ohjainta toistuvasti suuntaan. taiN• Levy on valmis nimeämistä varten Yll ilmestyy “MV 003 t 002” Jos haluat perua siirtämisen, paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan Painax-kytkintäuudelleen Valittu raita siirtyy aivan valitun kohdan edelle 33-FI 252 Selaa kirjaimia napsauttamalla jogRaidan- nimeäminen toistonä ja valitse kirjain painamalla kytkintä Valittu kirjain lopettaa vilkkumisen ja 1 Aseta levy ja toista raita, jonka h kohdistin siirtyy seuraavaan nimetä syöttökohtaan Voit valita isoja ja pieniä kirjaimia : Name” vilkkuu näytöllä merkkejä/numeroita ja lausekkeita.1) Raita on valmis nimeämistä varten Siirrä kohdistinta 4 Seuraa vaiheita 4 - 6 kohdasta“Levyn oikealle tai vasemmalle nimeäminen pysäytystilassa” Vaihda kirjain edelliseen/seuraavaanRaidan tai levyn nimeämi en nauhoittamisen aikana Lisää tyhjä väli, jotta 1 Paina jog-kytkintänauhoittamisen SEARCH/voisit kirjoittaa uuden VOL +kirjaimen, painamalla kytkimiä yhtä aikaa aikana niin, että “EDIT” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä Poista kirjain ja siirrä kaikkia seuraavia kirjaimia vasemmalle 2 Jotta voisit nimetä raidan, paina jog Jotta voisit nimet painamalla kytkimiä yhtä aikaa Peruäminennime äminen Jotta voisit nimetä levyn, napsauta Peru nimeäminen jog-kytkintä,kunnes “ : Name” Raita tai levy on valmis nimeämistä varten 5 Toista vaihe 4ötäja kaikkisy nimen 3 Seuraa vaiheita 4 - 6 kohdasta“Levyn kirjainmerkit Peru nimeäminen painamalla x tai T 6 Paina jog-kytkintävähintään kahden Raita tai levy on nimetty Peru nimeäminen painamalla xtai T Kun nauhoitus p 34-FI 253 Lopeta ja nimeä jo nauhurissa oleva levy painamallaLopeta ja nime 2 Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan Paina/Käännä Lis ää tyhjä väli jotta voisit kirjoittaa uuden kirjaimen painamalla kahden sekunnin kuluessa Peru nimeäminen vähintään kaksi sekuntia Poista kirjain ja siirrä seuraavia kirjaimia 5 Toista vaihe 4ötäja kaikkisy nimen kirjainmerkit 3 Painax -kytkintä Peru nimeäminen painamalla DISPLAY-kytkintävähintään kahden 6 Pidä x pohjassaähintään kahden Pid . taiN• > suuntaan,ö ä ö ä ja sy se painamalla Valittu kirjain lopettaa vilkk kohdistin siirtyy seuraavaan Raidan nimeäminen toiston Paina/Käännä Toiminto 1 Aseta levy ja toista raita, jonka ha Voit valita isojaja 2 Paina kytkintä DISPLAY vähintään merkkejä kahden sekunnin ajan numeroita ja Siirrä kohdistinta 4 Seuraa vaiheita 4 - 6 kohdasta“Levyn nimeäminen pysäytystilassa” (sivu 35) ./N • > Vaihda kirjain edelliseen seuraavaan 35-FI 254 Raidan tai levyn nimeäminen nauhoittamisen aikana1 Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan nauhoituksen aikana 2 Nimeä raita painamalla Nime Nauhuri ei voi muuttaa toisella laitteella luotua yli 200 merkki Nimeä levy painamalla ohjainta suuntaan . taiN• >, kunnes suuntaan “: Name” vilkkuu näytöllä, ja paina Raita taiämistälevy on valmis nime varten ämistä 3 Seuraa vaiheita 4 - 6 kohdasta“Levyn nimeäminen pysäytystilassa” (sivu 35) Peru nimeäminen painamalla DISPLAY-kytkintävähintään kahden sekunnin ajan Mahdolliset kirjainmerkit •Englannin aakkosten isot ja pienet kirjaimet •Numerot 0 Nauhoitusten nimeäminen uudelleen Seuraa ni Et voi nimet Nauhuri pystyy 36-FI 255 (Lausekemuisti)256 niin, että “EDIT” ilmestyy näytölle, ja paina sitten kytkintä uudelleen3 Napsauta jog-kytkintätai paina ./ 2 Napsauta jog-kytä, kuinnest >-kytkintätoistuvasti “BankErase” ilmestyy näytölle, ja Jog-kytkimennapsauttaminen tai kytkimien painaminen saa aikaan 3 Napsauta jog-kytä, kuinnest lausekemuistissa olevien lauseke, jonka haluat poistaa lausekkeiden ilmestymisen yksi ilmestyy näytölle, ja paina sitten kerrallaan peräkkäisessä järjestyksessä. Jos painat X-kytkintä tässä vaiheessa, haetaan ensimmäinen “Erase!” ilmestyy näytölle ja lauseke on poistettu. Jos lausekemuistissa ei lausekemuistiin tallennettu lauseke ole lausekkeita, “EMPTY” ilmestyy 4 Paina jog-kytkintä,kun haluamasi näytölle lauseke on näytöllä Peruuta toimenpide painamalla x- tai Kohdistin vilkkuu hakemasi T MARK -painiketta lausekkeen perässä. Tämän jälkeen voit jatkaa nimeämistä Lausekkeen etsiminen ensimmäisen kirjaimen perusteella 1 Kun annat nimen levylle tai raidalle siirrä osoitinta VOL +/– -painikkeilla siirr osoittamaan sitä kirjainta, jolla nimi alkaa 2 Aloita etsiminen painamallaX Kyseisellä kirjaimella alkava lauseke Lausekkeiden tallentaminen ilmestyy näytölle. Jos kyseisellä nimeämisen aikana kirjaimella alkavia lausekkeita on useampia, katso seuraava lauseke 1 Suorita toimenpide painamalla X-kytkintä 3 Paina jog-kytkintä,kun haluamasi “Kaukosäätimestä” kohdassa kirjoittaaksesi lausekkeen Lausekkeiden poistaminen“Entry!” ilmestyy näytölle ja kohdistin vilkkuu juuri tallentamasi Voit poistaa lausekkeita lausekemuistista nauhurin ollessaäytettynäpys . Voit lausekkeen perässä. Tämän jälkeen voit jatkaa nimeämistä poistaa lausekkeita myös silloin, kun nauhuri on tyhjä 38-FI 257 Paina ohjainta suuntaan> toistuvast äytölle yksi kerrallaan. Jos painat tässä vaiheessa, haetaan ensimmäinen lausekemuistiin tallennettu lauseke 1 Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan 4 Painax-kytkintä,kun haluamasi lauseke on näytöllä . tai Lausekkeen etsiminen ensimmäisen 2 Paina ohjainta suuntaan N • > toistuvasti,“Name “Name kunnes Bank” vilkkuu näytöllä, ja paina 1 Kun annat nimen levylle tai raidall 3 Kirjoita lauseke, jonka haluat tallentaa, ja painax-kytkintä vähintään kahden sekunnin ajan “Entry” ilmestyy näytölle ja lauseke Lausekemuistiin tallennettujen lausekkeiden hakeminen Lausekkeen etsiminen katsomalla 3 Painax-kytkintä,kun haluamasi tallennetut lausekkeet yksi kerrallaan “Kaukosäätimestä” kohdasta “Nauhoitusten nimeäminen” (sivu 35) kunnes “ : Name” tai “ : Name” ilmestyy näytölle Lausekkeiden poistaminen Paina sitten x-kytkintä Voit poistaa lausekkeita lausekemuis 2 PainaX-kytkintätoistuvasti, kunnes ensimmäinen lausekemuistiin tallennettu lauseke ilmestyy näytölle 39-FI 258 2 Paina ohjainta suuntaan. tai3 Paina ohjainta suuntaan. tai Peruuta toimenpide painamalla DISPLAY-painikettayli 2 sekunnin ajan 40-FI 259 Virtalähteet260 Nikkelimetalliyhdisteisen ladattavan akun käyttäminenNoin Varmista,äettladattava akku on Varmista latautunut kokonaan akku LR6 (AA alkalikuivapar isto 1 Asetaäysint ladattu nikkeli Aseta metalliyhdiste metalliyhdisteinen akku oikein päin Kuivapariston 261 Lisätietoja262 Huomautuksia paristoistaHuomautus digitaaliseen nauhoittamiseen • Kun nauhuria ei Jos paristovuoto tapahtuu, pyyhi varovaisesti MD-levyt paristokotelosta ennen uusien paristojen asettamista Huomautuksia mekaanisesta Digitaalinen äänestä Nauhurista kuuluu mekaanistaääntä, kun se on Nauhoitetun MD-levynsuojaaminen MD-levyntakaosa Vedin Nauhoitussuojaus Itsenauhoitettu digitaalinen levy nauhoitus Itsenauhoitettu MD-levy Tyhjä MD 44-FI 263 VianmääritysJos ongelmat jatkuvat tehty Oire Syy/Ratkaisu Nauhuri ei toimi 1 Irrota kaikki virtalähteet 2 Anna nauhurin olla rauhassa 30 sekunnin ajan 3 Kytke virtalähde 45-FI 264 Kuulokkeista ei • Kuulokkeiden pistoketta ei ole yhdistetty kunnollaKuulokkeista ei kuulu ääntä ,Kytke kuulokkeidenäätimeen. Kytke äätimeen. Kytke kaukosäätimen pistoke tukevasti i/LINEOUT -l • Äänenvoimakkuus on liian alhainen ,Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/– • AVLS on päällä ,Aseta“AVLS OFF”AVLS-asentoon (sivu 26) MD-levyntoisto ei • Levyn toistaminen keskeytyi ennen viimeistä raitaa ala ensimmäisestä ,Napsauta jog-kytkin raidasta ä (paina kaukosäätimen ohjainta suuntaan toistuvasti) äksesi levyn alkuun, ja aloita toistaminen uudelleen tarkistettuasi raidan numeron näytöltä Toistoääni hyppii • Nauhuri on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle ,Aseta nauhuri tukev • Erittäin lyhyt raita saattaa aiheuttaa äänen hyppimisen Äänessä on paljon • Television tai muun vastaavan laitteen magneettisuus saattaa staattisuutta häiritä laitteen toimintaa ,Siirrä nauhuri kauemmas magneettisuuden aiheuttajasta Raitatunnisteita ei • Olet painanut X-kytkintä .- >tai-kytkimien • Olet painanut löydy ,PainaX ennen jog-kytkimen.->tai kytkimien painamista Ladattava• Ladattavaakkuon asetettueiväärin tai vaihtovirtamuuntaja on ala latautuakytketty väärin ,Aseta akkuä vaihtovirtamuuntajaoikein Kellosta katoaa • Kellon sisäänrakennettu akku on heikko aika tai näyttö ,Sis vilkkuu äänrakennetun akun lataamiseksi yhdistä vaihtovirtamuuntaja nauhurin DC IN 3V -liittimeenja Nauhoituspäivämä seinäpistokkeeseen. Aseta kellonaika uudelleen lataamisen ärää ei merkitty jälkeen (sivu 21). Huomaa, että kello saattaa normaalioloissa levylle edistää tai jätättää noin kaksi minuuttia kuukaudessa • Kellonaikaa ei ole asetettu ,Aseta kellonaika (s CD-tekstitietoja ei voida tallentaa,K TEXTiä (sivu 22) •Asetettu CD-levyei tue CD-TEXTiä ,Aseta CD-levy,ä.joka VOL +/– tai • “AUDIO OUT” -parametrion “LINE OUT” DIGITAL MEGA ,Aseta“AUDIO OUT” -parametriksi“HeadPhone” (sivu 3) BASS ei toimi 46-FI 265 Järjestelmän rajoituksetMiniDisc-nauhurin nauhoitusj Syy 47-FI 266 Viestit269 Tekniset tiedotJärjestelmä Audiotoistojärjestelmä MiniDisc digitaalinen audiojärjestelmä ärjestelmä Laserdiodiominaisuudet Materiaali: GaAlAs Aaltopituus:λ = 790 ν∝ Σäteily: jatkuva Laserteho: alle 44,6 µW Nauhoittamiseen ja toistoon käytettävissä oleva aika Enintään 80 minuuttia (MDW-80,stereonauhoitus) Enintään 160 minuuttia (MDW-80,monofoninen nauhoitus) Enintään 74 minuuttia (MDW-74,stereonauhoitus) Enintään 148 minuuttia (MDW-74,monofoninen nauhoitus) Kiertoliikkeet 400 - 1800 kierrosta minuutissa (CLV) Virheenkorjaus Näytteistystaajuus Näytteistystasonmuunnin Syöttö: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz Koodaus Modulointijärjestelmä Kanavien määrä 2 stereokanavaa 1 monofoninen kanava Taajuusherkkyys 20 - 20.000 Hz ± 3 dB Huojunta ja värähtely Mittausrajojen alapuolella Liitännät Mikrofoni: stereominipistoke, 0,35– 1,38 mV – 1,38 mV Linja sisään: stereominipistoke, 69 – 194 mV Optinen (Digitaalinen) sisään: optinen (digitaalinen) minipistoke Tuloliitännät joko kuulokkeet tai linjakaapelin Yleistä Virtavaatimukset ä DC IN 3 -liittimeen: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz (Muualla myytävät mallit) Nikkeli-metalliyhdisteinenladattava akku NH- 14WM (kuuluu vakiovarusteisiin) LR6 (AA-kokoinen) -alkaliparisto(ei tuotteen mukana) Pariston toiminta-aika Katso“Pariston käyttöaika” (sivu 42) Mitat Noin 78,9⋅ 17,3⋅ 72,0 mm (leveys/korkeus/ syvyys) Noin 78,9 tuumaa) Noin 78,9⋅ 18,0⋅ 72,0 mm (leveys/korkeus/ syvyys) Paino Pelkkä nauhuri noin 105 g (3,7 oz) Pelkkä nauhuri noin 110 g (3,8 oz) Vakiovarusteet Kuivaparistokotelo (1) Ladattavan akun kantokotelo (1) 51-FI Kantopussi (1) Vaihtovirtapistokkeen v älikanta (ainoastaan 270 Mikä on MD-levyKuinka MiniDisc toimii Vaihtoehtoiset lisälaitteet On olemassa kahdenlaisia MiniDiscä -lev Optinen kaapeli (MD): esikäsiteltyjä (valmiiksi nauhoitettuja) ja tyhjiä. Esikäsiteltyjä MD levyjä, jotka ovat musiikkistudioilla nauhoitettuja, voidaan toistaa lähes Linjakaapeli RK-G129, RK-G136 loputtomiin. Kuitenkaan niiden päälle ei Stereomikrofonit* ECM-717, ECM-MS907,voidanauhoittaa, kuten tavallisille musiikkikaseteille. Käytä nauhoittamiseen Stereokuulokkeet MDR-D77, MDR-D55 “tyhjiä MD-levyjä” Esikäsitellyt MD-levyt Esikäsitellyt MD-levyton nauhoitettu ja niitä toistetaan aivan kuten tavallisia CD levyjä. Lasersäde kohdistuu MD-levyn pinnalla oleviin syvennyksiin ja heijastaa tiedot takaisin nauhurin linssiin. Tämän jälkeen nauhuri tulkitsee signaalit ja toistaa ne musiikkina stereominipistokkeet 52-FI 271 Tyhjät MD-levytKuinka MiniDiscistä tuli niin pieni 2,5-tuumainenMiniDisc, joka on koteloitu muoviseen 3,5-tuumaiseltalevykkeeltä näyttävään kasettiin (katso kuva yläpuolella), käyttää uutta digitaalista audiopuristusteknologiaa, jota kutsutaan nimellä ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Varastoidakseen enemmän ääntä pienempään tilaan ATRAC Sähköiskun kestävä muisti poimii ja muuntaa ainoastaan ne taajuuskomponentit, jotka ihmiskorva varsinaisesti pystyy kuulemaan Quick Random Access (nopea niiden joutuessa alttiiksi tärinälle. MD järjestelmä ratkaisee tämän ongelman kappaleen valinta) Kuten CD-levy,ösmyMD-levytarjoaa Kuten CD-levy välittömän pääsyn minkä tahansa kappaleen alkuun. Esikäsitellyille MD-levyilleon tallennettu jokaista kappaletta vastaavat osoitemerkinnät 53-FI 272 Tutustuminen ohjaimiinSaat lis Nauhuri 54-FI 273 Näyttöruutu55-FI 274 Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin56-FI 276 2-RU277 3Когда замигает пункт, который вы хотите выбрать, нажмите шаговый регуляторНомера соответствуют иллюстрациям в русском тексте (стр. 52-54) AКнопка x(стоп) /CHARGE B Дисплей C Индикатор REC D Гнездо DC IN 3V E Шаговый регулятор FГнездо i/LINE OUT (наушники/ линейный выход) G Гнездо MIC (PLUG IN POWER) RU HГнездо LINE IN (OPTICAL) IПереключатель HOLD Поверните для блокирования управления проигрывателем JКлавиша N(воспроизведение) K Клавиша X(пауза) O Клавиши VOL +/– P Переключатель OPEN Q Клавиша END SEARCH R Клавиши ./>(поиск/AMS) SПереключатель SYNCHRO REC (синхро-запись)ON/OFF 3-RU 278 4-RU279 5-RU280 2Вставьте минидиск для записи. 1 Откройте крышку, нажав наOPEN 2Вставьте минидиск для записи этикеткой кверху, и прижав крышку, закройте ее 3Выберите место для начала записи Если вы хотите добавить запись в конец предыдущей записи, нажмите END SEARCH (Если вы хотите начать запись сначала, пропустите этот шаг) 4Начните запись 1Переместите REC вправо. При этом зажигается “REC” и начинается запись 2Начните проигрывание источника Уровень записи регулируется автоматически Записать частично поверх предыдущей записи REC Приостановить X.1) воспроизведение Вынуть минидиск OPEN •Проверьте, не защищен ли минидиск от записи •Проверьте, не закрыт ли проигрыватель •Нельзя записывать на готовые оригинальные минидиски 6-RU 281 См. иллюстрации в русском тексте (стр. 9-10)1 Подсоедините наушники с дистанционным пультом (прилагается) к гнезду i LINE OUT 2Вставьте минидиск 1 Откройте крышку, нажав на OPEN 2 Вставьте минидиск этикеткой кверху, и прижав крышку, закройте ее 3Начните воспроизведение 2 В наушниках раздастся короткий сигнал 3 Для настройки громкости нажимайте VOL +/– Найдите Нажмите .один начало раз. Поверните ручку текущего настройки по трека направлению к на дистанционном пульте. (Три коротких сигнала) Нажмите >один следующего N• >на дистанционном пульте. (Два Приостано Нажмите вить (Продолжительные воспроизведе короткие сигналы) ние Чтобы продолжить воспроизведение повторно нажмите Перемес Удерживайте .в титься назад нажатом положении во время Поворачивайте проигрыва ручку настройки по ния 1) пульте Удерживайте >в титься вперед ния1) Нажмите x, затем передвиньте OPEN чтобы открыть крышку.2) 7-RU 282 •Используйте наушники со стерео миништекеромНельзя использовать наушники с микроштепселем Подсое Устройство Устройство с диняю сцифровым аналоговым щийся (оптически (линейным) источник м) выходом выходом Исполь Оптический Линейный зуемый кабель (с кабель оптическим моно штепселем штепселями или или стерео миништеп селем) Сигнал Цифровой Аналоговый Даже если источни подсоединен цифровой (такой как тель компакт дисков) сигнал посланный на тель, будет аналоговым 8-RU 283 НомераОтмечены записан (скопирова • послеболее ных ны) чем 2-х треков автомати секунд чески тишины • в тех же • когда позициях что и запись приоста новлена • после Вы можете более, чем стереть 2-хсекунд ненужные тишины1) метки после записи Уровень Такой же Регули как у руется ного источника звука чески. Вы также можете настраивать его вручную его вручную (Цифровой контроль за уровнем записи) См. иллюстрацию в русском тексте (страница 13) Проигрыватель автоматически переключается на цифровой вход 4Нажмите и поверните REC вправо “REC” зажигается, и начинается запись 5Начните проигрывание источника 9-RU 284 См. иллюстрацию в русском тексте (страница 14)1Передвиньте переключатель SYNCHRO REC на ON При этом на дисплее загорается “SYNC” 2Переместите REC вправо При этом на дисплее загорается “REC” Проигрыватель начинает запись после начала воспроизведения источника 10-RU См. иллюстрацию в русском тексте (страница 15) 2Переместите REC вправо. При этом зажигается “REC”, и начинается запись 285 4Снова нажмите X, чтобы начать записьСм. иллюстрацию в русском тексте (страница 16) 4Начните проигрывание источника 11-RU 286 6Снова нажмите X, чтобы начать записьСм. иллюстрации в русском тексте (страница 20) 1Подключите имеющийся в комплекте адаптер переменного тока Цифры года начнут мигать Цифра месяца начнет мигать 12-RU Нажмите xи повторите описанные выше шаги Нажимая шаговый регулятор, найдите значения, которые необходимо изменить См. иллюстрации в русском тексте (страница 21) 287 Совмещенный текст (Функция копирования CD-текста) (D-EJ01)При этом на дисплее загораются индикаторы “SYNC”, “REC” и “ ” 5Нажмите xна проигрывателе в месте, где вы хотите остановить запись 7Нажмите шаговый регулятор. Начинает мигать индикатор “TOC Edit” После этого на дисплее проплывает название диска 13-RU 288 См. иллюстрации в русском тексте (страница 23)“No Repeat/(нет)” Все треки проигрываются один раз “AllRepeat/F” Все треки повторяются многократно “1 Repeat/F1” Один трек повторяется многократно 14-RU 289 См. иллюстрацию в русском тексте (страница 28)См. иллюстрацию в русском тексте (страница 29) 15-RU 290 16-RU291 17-RU292 При этом на дисплее начинает мигать индикатор “: Name”4Поворачивая шаговый регулятор, выберите символ и нажмите регулятор для ввода Для отмены ввода информации нажмите xили T MARK 5Повторите шаг 4 и введите все символы наименования 6Нажмите шаговый регулятор и удерживайте его 2 секунды или больше Информация о треке или диске введена При этом на дисплее начинает мигать индикатор “ : Name” 4Выполните шаги 4-6в разделе “Ввод информации о диске в режиме остановки” выше 2Чтобы ввести информацию о треке, снова нажмите шаговый регулятор замигает “: Name”, затем нажмите регулятор 3Выполните шаги 4-6в разделе “Ввод информации о диске в режиме остановки” выше 18-RU 293 2Нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольшеДиск готов для ввода информации Поворачивайте ручку по направлению к .или к N Чтобы вставить пробел для ввода другого символа, нажмите DISPLAY Для отмены ввода информации нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольше Повторите шаг 4 и введите все символы наименования 1Нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольше во время записи 2Чтобы ввести информацию о треке, нажмите замигает “: Name”, затем нажмите 19-RU 294 20-RU295 21-RU296 22-RU297 23-RU298 Индикатор заряда в элементе питания дает приблизительные показанияBLANKDISC : Вы пытались воспроизвести чистый минидиск DISC ERR : DISC FULL : Недостаточно места на минидиске для записи (доступно менее 12 секунд) Data Save : TOC Edit : 24-RU 299 25-RU300 26-RU
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Home Audio.
Sony MZ-R90/R91 Service Manual
51 pages 2.28 Mb
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Home Audio.