2 Descrizione

16

Testa microfonica: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonica montata in modo fisso

2.6 Trasmettitore a mano

 

D 880 o C 900 (v. imballaggio).

HT 400

17

Diodo infrarosso di ricezione: riceve il segnale infrarosso del ricevitore SR 400 per regolare auto-

Vedi fig. 3 a pagina iv.

 

maticamente la frequenza portante ed il livello audio d’ingresso del trasmettitore.

 

18

Display LC: Visualizza la frequenza preregolata, in MHz o come preset, lo stato d’esercizio attuale, la

 

 

sensibilità (Gain) del trasmettitore, indicazioni di errori e la capacità della batteria espressa in ore (in

 

 

intervalli da 1 ora, o la capacitá dell’accumulatore in intervalli da 2 ore, a partire da "7 h").

 

19 ON-MUTE/PRG-OFF:interruttore scorrevole con tre posizioni:

 

 

ON: il segnale d’uscita della testa microfonica viene inoltrato al trasmettitore, il trasmettitore trasmet-

 

 

te il segnale audio al ricevitore (esercizio normale). Il LED di controllo (20) è acceso di verde.

 

 

MUTE/PRG: il segnale audio è silenziato. Il LED di controllo (20) è acceso di rosso. Poiché la tensio-

 

 

ne d’alimentazione e la frequenza portante RF rimangono inserite, nel ricevitore non si sentono

 

 

rumori disturbanti quando il segnale audio è silenziato.

 

 

Se portate l’interruttore dalla posizione "OFF" in posizione "MUTE/PRG", il trasmettitore è nel modo

 

 

di programmazione. Il LED di controllo (20) si spegne.

 

 

Per reinserire il segnale audio, spostate l’interruttore in posizione "ON". Il LED di controllo (20) si

 

 

accende di verde.

 

 

OFF: La tensione di alimentazione del trasmettitore è disinserita

 

20

LED di controllo: questo LED a due colori indica i seguenti stati d’esercizio:

 

 

Verde: la capacità della batteria è superiore ad un’ora, il trasmettitore lavora nel modo d’esercizio normale.

 

 

Rosso: la capacità rimanente della batteria è inferiore ad un’ora e/o il segnale audio è silenziato.

 

 

Rosso lampeggiante: indicazione di errore sul display.

 

 

Off: L’alimentazione di tensione del trasmettitore è disinserita o il trasmettitore si trova nel modo di

 

 

programmazione.

 

21

Scomparto batteria per accogliere la batteria da 1,5 V, dimensione AA in dotazione o un accumula-

 

 

tore di tipo commerciale da 1,2 V, 2100 mAh, dimensione AA.

 

22

Contatti di carica: i contatti di carica a scomparsa vi permettono di caricare un accumulatore con

 

 

l’aiuto della stazione di carica opzionale CU 400 senza dover togliere l’accumulatore dallo scompar-

 

 

to batteria.

 

23

Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul gambo del trasmettitore a mano è disposta

 

 

un’etichetta adesiva recante l’indicazione della gamma delle frequenze portanti disponibili e le infor-

 

 

mazioni sull’omologazione.

 

24

Codice colori: se gestite il trasmettitore a mano in un impianto pluricanale, potete sfilare la copertu-

 

 

ra nera, scrivere sulle strisce di carta in dotazione, inserirle e coprirle con la copertura trasparente in

 

 

dotazione. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali.

 

 

 

 

 

17

- 20, 22, 24: Vedi capitolo 2.5 trasmettitore a mano HT 400.

2.7 Trasmettitore da tasca

25

Antenna: antenna flessibile, montata in modo fisso.

PT 400

26

Ingresso audio: presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line. Grazie al

Vedi fig. 4 a pagina iii.

 

cablaggio dei connettori dei microfoni AKG raccomandati (opzionali) o del cavo per strumenti MKG L

 

 

in dotazione vengono occupati automaticamente i contatti giusti.

 

 

All’ingresso audio del PT 400 potete collegare microfoni AKG dotati di un connettore mini XLR.

 

 

Con l’aiuto del cavo per strumenti MKG L potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o

 

 

un keyboard a tracolla.

 

 

Ulteriori dettagli sono contenuti nei rispettivi opuscoli AKG.

 

27

Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul lato posteriore del trasmettitore da tasca è

 

 

disposta un’etichetta adesiva recante la gamma delle frequenze disponibili e le informazioni sull’o-

 

 

mologazione.

 

28

Scomparto batteria per accogliere la batteria in dotazione da 1,5 V, dimensione AA o un accumula-

 

 

tore di tipo commerciale da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA. Attraverso il finestrino potete

 

 

controllare in qualsiasi momento se c’è una batteria o un accumulatore nello scomparto. Potete inse-

 

 

rire nel finestrino anche una striscia bianca (in dotazione) di etichettatura o una striscia con codice a

 

 

colore (opzionale).

 

29

Clip da cintura per fissare il trasmettitore sulla cintura.

 

30

Presa MUTE: collegamento per l’interruttore mute opzionale esterno e il connettore finto in dotazio-

 

 

ne per bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF per evitare errori durante l’esercizio.

 

31

Regolatore della sensibilità: con questo regolatore rotativo disposto nello scomparto batteria potete

 

 

adeguare la sensibilità d’ingresso del trasmettitore da tasca al microfono o allo strumento collegati.

 

 

 

 

 

3 Messa in esercizio

Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 400, controllate se il trasmettitore e il ricevitore sono

Importante!

regolati sulla stessa frequenza. Vedi al riguardo i capitoli 3.8 e 3.9.

 

1.

Aprite il coperchio dello scomparto batteria (1).

3.1 Come inserire la

2.

Inserite la batteria in dotazione (2) nello scomparto batteria seguendo i simboli disposti nello scomparto.

batteria/l’accumulatore nel

 

Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato con corrente.

trasmettitore

3.

Chiudete il coperchio dello scomparto batteria (1).

Vedi fig. 5 a pagina iii e iv.

 

 

Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V,

Avvertenza:

NiMH, 2100 mAh, dimensione AA.

 

 

 

Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti causa-

3.2 Come posizionare il

ti dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore.

ricevitore

Posizionate quindi il ricevitore o le antenne staccate come segue:

 

53

WMS 400 V 1.10

Page 59
Image 59
AKG Acoustics WMS 400 user manual Messa in esercizio

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.