2 Apresentação

qüências) na faixa da freqüência portadora UHF de 650 MHz a 863 MHz. Dentro desta sub-banda pode selecionar a freqüência de recepção dos grupos de freqüências pré-selecionados e dos subcanais do receptor ou ajustá-la em etapas de 25 kHz. O emissor de mão assim como o emissor de bolso são ajus- tados através de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor.

2.5Receptor SR 400 O receptor dispõe de dois modos de operação:

No modo LOCK todas as funções de ajuste são eletronicamente trancadas, para evitar uma modificação involuntária dos parâmetros durante o processo de recepção. No display LC aparece o símbolo "LOCK". No modo SETUP pode alterar e armazenar todos os parâmetros do receptor. O símbolo "LOCK" apaga- se. A freqüência ajustada é transferida ao emissor de bolso e de mão através de sinais infravermelhos. Além disso pode ajustar no receptor o nível de entrada de áudio do emissor de mão que também é trans- ferido ao emissor através de sinais infravermelhos.

Pode colocar o receptor como unidade independente ou montá-lo com o set de montagem 19" incluído na embalagem num rack 19".

A tampa transparente do display é protegida de arranhaduras através duma folha de proteção. Pode sempre retirar a folha de proteção.

• Elementos de controle

1

POWER: chave liga/desliga

 

 

 

 

Painel frontal

2

Display LC: o receptor está provido dum display LC com iluminação de fundo.

Veja fig. 1 na página ii.

 

O display indica todos os parâmetros do receptor:

 

 

 

 

 

 

a gráfico de barras RF para indicar a intensidade de campo

 

 

 

 

 

 

b indicação alfanumérica do valor ajustado atual

 

 

 

 

 

 

a b

c

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

cnome do preset/do receptor, grupo de freqüências, subcanal

dgráfico de barras de áudio para indicar o nível de áudio recebido

eparâmetro a ser ajustado, modo de operação

Se uma ou mais funções de aviso estiverem ativadas (veja capítulo 4.3.2), o display brilhará em cor vermelha se ocorrer um estado crítico de operação. Quando todos os parâmetros se encon- trarem a níveis permitidos, o display brilhará em cor verde.

3: estas três teclas ajustam os diversos parâmetros do receptor.

No modo LOCK:

Pressionar brevemente

ou

: alterar entre a indicação de freqüência, de preset e comutar a indi-

cação do nome do receptor.

 

manter pressionado

por mais tempo: comutar entre o modo LOCK e SETUP.

Só no modo SETUP:

Pressionar brevemente em : chamar os parâmetros a serem ajustados ou confirmar o valor ajus-

tado.

 

Pressionar brevemente

: selecionar o item do menu ou reduzir o valor a ser ajustado.

Pressionar brevemente

: selecionar o item do menu ou aumentar o valor a ser ajustado.

4ID: se operar o receptor num sistema multicanal, poderá substituir o disco preto de plástico por outro do set de código de cores opcional. Desta forma pode marcar os diferentes canais com cores.

5LEDs RF: se o receptor receber um sinal RF, brilhará o LED OK verde, e se não houver um sinal RF, brilhará o LED MUTEvermelho.

6LEDs DIVERSITY A e B: estes dois LEDs brilham, indicando qual é a antena que está ativada.

7LEDs AF: estes LEDs indicam o nível de áudio recebido.

OK (verde): -40 a +3 dB

CLIP (vermelho): >3 dB (sobrecarga)

8Diodo emissor infravermelho: transmite a freqüência ajustada no receptor para o emissor de bolso ou de mão, assim como o nível de entrada de áudio ajustado no receptor para o emissor de mão. O diodo emissor infravermelho possui um ângulo de radiação muito restrito (ca. 10°) e um alcance de 20 cm no máximo para evitar que mais de um emissor seja ajustado à mesma freqüência.

9Controle do nível de saída: com este controle rotativo embutível pode atenuar de forma contínua o nível da saída de áudio balanceada em 0 a 30 dB.

Lado traseiro 10 DC IN: entrada roscada de alimentação para conectar o adaptador de força incluído na embalagem. Veja fig. 2 na página ii. 11 ANTENNA A/B: conectores BNC para ligar as duas antenas URF (11a) ou antenas separadas opcio-

nais.

Saídas de áudio 12 BALANCED: saída de áudio balanceada XLR de 3 pólos: pode conectar esta saída, por exemplo, a

Veja fig. 2 na página ii. uma entrada de microfone duma mesa de mixagem.

13 UNBALANCED: saída de áudio não balanceada jack mono de 6,3 mm. Aqui pode ligar, por exemplo, um amplificador de violão.

14 Interruptor de nível de saída: interruptor deslizante para controlar o nível de saída do conector BALANCED à sensibilidade de entrada do aparelho conectado. O interruptor possui duas posições: 0 e -30 dB. O controle do nível de saída (8) permite uma atenuação adicional do nível de saída a um valor de até -60 dB. O nível da saída UNBALANCED não pode ser ajustado.

Lado de baixo 15 Placa de características indicando a faixa de freqüências portadoras à disposição e as informações de autorização.

84

WMS 400 V 1.10

Page 90
Image 90
AKG Acoustics WMS 400 user manual No modo Lock, Só no modo Setup, OK verde -40 a +3 dB

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.