CZ

POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ

Tlaöítko otevírání dveüí

B

POZOR:

SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ DVÍÜEK 2 min.

PRAÖKY IHNED PO SKONÖENÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE.

 

 

 

 

TLAÖÍTKO START/STOP

C

 

 

 

 

 

 

TLAÖÍTKO PRO ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ

D

 

 

Pokud stisknete toto tlaöítko, praöka se zastaví, kdyï v ní

 

 

 

bude napuätëna poslední voda na máchání prádla - pro

 

 

 

smíäené tkaninya vlnu. Takto zåstanou látky namoöeny ve

 

 

 

vodë a måïete zabránit jejich pomáökání, ke kterému by

 

 

 

doälo püi ïdímání. Pokud tlaöítko uvolníte, program se ukonöí

 

 

 

vypuätëním vody a jemnÿm odstüedëním.

 

 

 

Pokud budete chtít pouze vypustit vodu bez odstüedëní,

 

 

 

stisknëte tlaöítko START/STOP, zvolte “Z” a uvolnëte tlaöítko D.

 

 

 

Znovu stisknëte START/STOP a voda se vypustí.

 

 

 

 

 

 

 

24

PT

DE

EN

DESCRIÇÃO DOS

BESCHREIBUNG DER

DESCRIPTION OF

COMANDOS

BEDIENELEMENTE

CONTROL

TECLA DE ABERTURA

TASTE ZUM ÖFFNEN DES

 

DOOR OPEN BUTTON

BULLAUGES

 

 

DA PORTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENÇÃO:

 

ACHTUNG:

 

IMPORTANT:

 

DIE SICHERHEITSTÜR-

 

A SPECIAL SAFETY

UM DISPOSITIVO

 

 

 

VERRIEGELUNG

 

DEVICE PREVENTS THE

DE SEGURANÇA

 

 

 

VERHINDERT DAS

 

DOOR FROM OPENING

ESPECIAL IMPEDE

 

 

 

SOFORTIGE ÖFFNEN

 

AT THE END OF THE

A ABERTURA

 

 

 

DES BULLAUGES NACH

 

WASH/SPIN CYCLE. AT

DA PORTA NO FIM DO

 

 

 

BEENDIGUNG DES

 

THE END OF THE SPIN

CICLO DE LAVAGEM.

 

 

 

WASCHPROGRAMMS.

 

PHASE WAIT UP TO 2

UMA VEZ CONCLUÍDO

 

 

 

WARTEN SIE DAHER

 

MINUTES BEFORE

O CICLO DE

 

 

 

NACH DEM LETZTEN

 

OPENING THE DOOR.

CENTRIFUGAÇÃO

 

 

 

SCHLEUDERN CA. ZWEI

 

 

DEVERÁ ESPERAR

 

 

 

 

MINUTEN, BEVOR SIE

 

 

2 MINUTOS PARA

 

 

 

 

DIE TÜR ÖFFNEN.

 

 

PODER ABRIR

 

 

 

A PORTA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECLA DE LIGAR/DESLIGAR

START/STOP TASTE

OFF/ON BUTTON

 

 

 

 

 

TECLA DE PARAGEM COM

SPÜLSTOP-TASTE

RINSE HOLD BUTTON

 

 

CUBA CHEIA

 

 

Uma vez premida esta

Durch Drücken der Taste

When this button is selected,

bleibt die Wäsche nach dem

the machine stops with the

tecla, o ciclo de lavagem

letzten Spülgang im Wasser

final rinse water in the drum

acaba com a água do

liegen (für Waschprogramme

for mixed fabrics and wool.

último enxaguamento no

von Mischgewebe und

In this way, the fabrics are

tambor (cuba cheia) para

Wolle).

left immersed in the water,

tecidos mistos e para a lã.

So vermeidet man eine

preventing them from

Desta forma os tecidos

Knitterbildung der Wäsche.

creasing, should you be

ficam imersos em água,

Durch des Lösen der Taste

unavailable to remove them

evitando a formação de

endet das Programm mit

after spinning. When the

rugas e pregas de remoção

dem Abpumpen und einem

button is released, the

difícil.

Schonschleudergang.

programme finishes by

Se soltar a tecla, o ciclo

Wenn Sie nur die Abpumpen-

emptying the water and

termina com a fase de

Phase wählen möchten,

giving a delicate spin.If you

despejo da água e com

stellen Sie bitte den

just want to empty the water

uma centrifugação suave.

Programmwahlknopf auf das

(i.e. without the spin), release

Se só quiser activar o

Programm Z ein (nach dem

despejo simples da água,

Ausschalten der Ein-/Aus-

the On/Off button, select “Z”

deverá seleccionar então o

Taste) und lösen Sie die

and release the Rinse Hold

programa Z (depois de ter

Spülstop-Taste.

Button. Press the On/Off

previamente desligado a

 

button again to drain the

 

water.

máquina com a tecla de

 

 

 

ligar/desligar I/O) e soltar a

 

 

tecla de paragem com

 

 

cuba cheia.

 

 

25