CZ
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ
Tlaöítko otevírání dveüí | B |
POZOR:
SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜENÍ DVÍÜEK 2 min.
PRAÖKY IHNED PO SKONÖENÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE.
|
|
|
|
TLAÖÍTKO START/STOP | C |
|
|
|
|
|
|
TLAÖÍTKO PRO ZASTAVENÍ MÁCHÁNÍ | D |
|
|
Pokud stisknete toto tlaöítko, praöka se zastaví, kdyï v ní |
|
|
|
bude napuätëna poslední voda na máchání prádla - pro |
|
|
|
smíäené tkaninya vlnu. Takto zåstanou látky namoöeny ve |
|
|
|
vodë a måïete zabránit jejich pomáökání, ke kterému by |
|
|
|
doälo püi ïdímání. Pokud tlaöítko uvolníte, program se ukonöí |
|
|
|
vypuätëním vody a jemnÿm odstüedëním. |
|
|
|
Pokud budete chtít pouze vypustit vodu bez odstüedëní, |
|
|
|
stisknëte tlaöítko START/STOP, zvolte “Z” a uvolnëte tlaöítko D. |
|
|
|
Znovu stisknëte START/STOP a voda se vypustí. |
|
|
|
|
|
|
|
24
PT | DE | EN |
DESCRIÇÃO DOS | BESCHREIBUNG DER | DESCRIPTION OF |
COMANDOS | BEDIENELEMENTE | CONTROL |
TECLA DE ABERTURA | TASTE ZUM ÖFFNEN DES |
| DOOR OPEN BUTTON | |
BULLAUGES |
|
| ||
DA PORTA |
|
| ||
|
|
| ||
|
|
|
|
|
ATENÇÃO: |
| ACHTUNG: |
| IMPORTANT: |
| DIE SICHERHEITSTÜR- |
| A SPECIAL SAFETY | |
UM DISPOSITIVO |
|
| ||
| VERRIEGELUNG |
| DEVICE PREVENTS THE | |
DE SEGURANÇA |
|
| ||
| VERHINDERT DAS |
| DOOR FROM OPENING | |
ESPECIAL IMPEDE |
|
| ||
| SOFORTIGE ÖFFNEN |
| AT THE END OF THE | |
A ABERTURA |
|
| ||
| DES BULLAUGES NACH |
| WASH/SPIN CYCLE. AT | |
DA PORTA NO FIM DO |
|
| ||
| BEENDIGUNG DES |
| THE END OF THE SPIN | |
CICLO DE LAVAGEM. |
|
| ||
| WASCHPROGRAMMS. |
| PHASE WAIT UP TO 2 | |
UMA VEZ CONCLUÍDO |
|
| ||
| WARTEN SIE DAHER |
| MINUTES BEFORE | |
O CICLO DE |
|
| ||
| NACH DEM LETZTEN |
| OPENING THE DOOR. | |
CENTRIFUGAÇÃO |
|
| ||
| SCHLEUDERN CA. ZWEI |
|
| |
DEVERÁ ESPERAR |
|
|
| |
| MINUTEN, BEVOR SIE |
|
| |
2 MINUTOS PARA |
|
|
| |
| DIE TÜR ÖFFNEN. |
|
| |
PODER ABRIR |
|
|
| |
A PORTA. |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
TECLA DE LIGAR/DESLIGAR | START/STOP TASTE | OFF/ON BUTTON | |
|
| ||
|
|
| |
TECLA DE PARAGEM COM | RINSE HOLD BUTTON | ||
|
| ||
CUBA CHEIA |
|
| |
Uma vez premida esta | Durch Drücken der Taste | When this button is selected, | |
bleibt die Wäsche nach dem | the machine stops with the | ||
tecla, o ciclo de lavagem | |||
letzten Spülgang im Wasser | final rinse water in the drum | ||
acaba com a água do | |||
liegen (für Waschprogramme | for mixed fabrics and wool. | ||
último enxaguamento no | |||
von Mischgewebe und | In this way, the fabrics are | ||
tambor (cuba cheia) para | |||
Wolle). | |||
left immersed in the water, | |||
tecidos mistos e para a lã. | So vermeidet man eine | ||
preventing them from | |||
Desta forma os tecidos | Knitterbildung der Wäsche. | ||
creasing, should you be | |||
ficam imersos em água, | Durch des Lösen der Taste | ||
unavailable to remove them | |||
evitando a formação de | endet das Programm mit | ||
after spinning. When the | |||
rugas e pregas de remoção | dem Abpumpen und einem | ||
button is released, the | |||
difícil. | Schonschleudergang. | ||
programme finishes by | |||
Se soltar a tecla, o ciclo | Wenn Sie nur die Abpumpen- | ||
emptying the water and | |||
termina com a fase de | Phase wählen möchten, | ||
giving a delicate spin.If you | |||
despejo da água e com | stellen Sie bitte den | ||
just want to empty the water | |||
uma centrifugação suave. | Programmwahlknopf auf das | ||
(i.e. without the spin), release | |||
Se só quiser activar o | Programm Z ein (nach dem | ||
despejo simples da água, | Ausschalten der | the On/Off button, select “Z” | |
deverá seleccionar então o | Taste) und lösen Sie die | and release the Rinse Hold | |
programa Z (depois de ter | Button. Press the On/Off | ||
previamente desligado a |
| button again to drain the | |
| water. | ||
máquina com a tecla de |
| ||
|
| ||
ligar/desligar I/O) e soltar a |
|
| |
tecla de paragem com |
|
| |
cuba cheia. |
|
|
25