TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /

NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

WARNINGS

WARNHINWEISE

AVERTISSEMENTS

AVVERTENZE

ADVERTENCIAS

AVISOS

WAARSCHUWINGEN

VARNINGAR

• Avoid high

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

• Eviter des températures

• Evitate di esporre l’unità a

• Evite altas temperaturas.

• Evite temperaturas altas.

• Vermijd hoge temperaturen.

• Undvik höga temperaturer.

temperatures.

Beachten Sie, dass eine

élevées.

temperature elevate.

Permite la suficiente

Assegure uma suficiente

Zorg er bij installatie in een

Se till att det finns

Allow for sufficient heat

ausreichende Belüftung

Tenir compte d’une

Assicuratevi che vi sia

dispersión del calor

dispersão do calor quando a

audiorack voor, dat de door

möjlighet till god

dispersion when installed

gewährleistet wird, wenn das Gerät

dispersion de chaleur

un’adeguata dispersione del

cuando está instalado en

unidade for instalada numa

het toestel geproduceerde

värmeavledning vid

in a rack.

auf ein Regal gestellt wird.

suffisante lors de

calore quando installate l’unità

la consola.

prateleira.

warmte goed kan worden

montering i ett rack.

• Handle the power cord

• Gehen Sie vorsichtig mit dem

l’installation sur une étagère.

in un mobile per componenti

• Maneje el cordón de

• Manuseie o cabo de

afgevoerd.

• Hantera nätkabeln

alimentação com cuidado.

carefully.

Netzkabel um.

• Manipuler le cordon

audio.

energía con cuidado.

• Hanteer het netsnoer

varsamt.

Puxe pela ficha quando

Hold the plug when

Halten Sie das Kabel am

d’alimentation avec

• Manneggiate il cavo di

Sostenga el enchufe

voorzichtig.

Håll i kabeln när den

desligar o cabo de

unplugging the cord.

Stecker, wenn Sie den Stecker

précaution.

alimentazione con attenzione.

cuando desconecte el

Houd het snoer bij de stekker

kopplas från el-uttaget.

alimentação.

• Keep the unit free from

herausziehen.

Tenir la prise lors du

Tenete ferma la spina quando

cordón de energía.

vast wanneer deze moet

• Utsätt inte apparaten för

• Mantenha a unidade

moisture, water, and

• Halten Sie das Gerät von

débranchement du cordon.

scollegate il cavo dalla presa.

• Mantenga el equipo libre

worden aan- of losgekoppeld.

fukt, vatten och damm.

afastada da humidade, da

dust.

Feuchtigkeit, Wasser und Staub

• Protéger l’appareil contre

• Tenete l’unità lontana

de humedad, agua y polvo.

• Laat geen vochtigheid,

• Koppla loss nätkabeln om

água e do pó.

• Unplug the power cord

fern.

l’humidité, l’eau et la

dall’umidità, dall’acqua e dalla

• Desconecte el cordón de

• Desligue o cabo de

water of stof in het apparaat

apparaten inte kommer

when not using the unit

• Wenn das Gerät längere Zeit

poussière.

polvere.

energía cuando no utilice

alimentação quando não

binnendringen.

att användas i lång tid.

for long periods of time.

nicht verwendet werden soll,

• Débrancher le cordon

• Scollegate il cavo di

el equipo por mucho

estiver a utilizar a unidade

• Neem altijd het netsnoer uit

• Täpp inte till

• Do not obstruct the

trennen Sie das Netzkabel vom

d’alimentation lorsque

alimentazione quando

tiempo.

por longos períodos de

het stopkontakt wanneer het

ventilationsöppningarna.

ventilation holes.

Netzstecker.

l’appareil n’est pas utilisé

prevedete di non utilizzare

• No obstruya los orificios

tempo.

apparaat gedurende een lange

• Se till att främmande

• Do not let foreign

• Decken Sie den Lüftungsbereich

pendant de longues périodes.

l’unità per un lungo periodo

de ventilación.

• Não obstrua os orifícios de

periode niet wordt gebruikt.

föremål inte tränger in i

objects into the unit.

nicht ab.

• Ne pas obstruer les trous

di tempo.

• No deje objetos extraños

ventilação.

• De ventilatieopeningen mogen

apparaten.

• Do not let insecticides,

• Lassen Sie keine fremden

d’aération.

• Non coprite i fori di

dentro del equipo.

• Não deixe objectos

niet worden beblokkeerd.

• Se till att inte

benzene, and thinner

Gegenstände in das Gerät

• Ne pas laisser des objets

ventilazione.

• No permita el contacto de

estranhos dentro da

• Laat geen vreemde

insektsmedel på

unidade.

come in contact with

kommen.

étrangers dans l’appareil.

• Non inserite corpi estranei

insecticidas, gasolina y

voorwerpen in dit apparaat

spraybruk, bensen och

• Não permita que

the unit.

• Lassen Sie das Gerät nicht

• Ne pas mettre en contact

all’interno dell’unità.

diluyentes con el equipo.

vallen.

thinner kommer i kontakt

insecticidas, benzina

• Never disassemble or

mit Insektiziden, Benzin oder

des insecticides, du

• Assicuratevi che l’unità non

• Nunca desarme o

• Voorkom dat insecticiden,

med apparatens hölje.

e diluente entrem em

modify the unit in any

Verdünnungsmitteln in Berührung

benzène et un diluant avec

entri in contatto con insetticidi,

modifique el equipo de

benzeen of verfverdunner met

• Ta inte isär apparaten

contacto com a unidade.

way.

kommen.

l’appareil.

benzolo o solventi.

ninguna manera.

dit toestel in contact komen.

och försök inte bygga

• Nunca desmonte ou

• Ventilation should

• Versuchen Sie niemals das Gerät

• Ne jamais démonter ou

• Non smontate né modificate

• La ventilación no debe

• Dit toestel mag niet

om den.

modifique de alguma

not be impeded by

auseinander zu nehmen oder zu

modifier l’appareil d’une

l’unità in alcun modo.

quedar obstruida por

forma a unidade.

gedemonteerd of aangepast

• Ventilationen bör inte

covering the ventilation

verändern.

manière ou d’une autre.

• Le aperture di ventilazione

haberse cubierto las

• A ventilação não deve

worden.

förhindras genom att täcka

openings with items,

• Die Belüftung sollte auf keinen

• Ne pas recouvrir les orifi

non devono essere ostruite

aperturas con objetos

ser obstruída, tapando as

• De ventilatie mag niet

för ventilationsöppningarna

such as newspapers,

Fall durch das Abdecken der

ces de ventilation avec des

coprendole con oggetti, quali

como periódicos,

aberturas de ventilação

worden belemmerd door

med föremål såsom

tablecloths or curtains.

Belüftungsöffnungen durch

objets tels que des journaux,

giornali, tovaglie, tende e

manteles o cortinas.

com objectos, como

de ventilatieopeningen af

tidningar, bordsdukar eller

• Naked flame sources

Gegenstände wie beispielsweise

nappes ou rideaux. Cela

così via.

• No deberán colocarse

jornais, toalhas ou

te dekken met bijvoorbeeld

gardiner.

such as lighted candles

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge

entraverait la ventilation.

• Non posizionate sull’unità

sobre el aparato fuentes

cortinas.

kranten, een tafelkleed of

• Placera inte öppen

should not be placed on

o. Ä. behindert werden.

• Ne jamais placer de

fi amme libere, come ad

inflamables sin protección,

• Não devem ser colocadas

gordijnen.

eld, t.ex. tända ljus, på

the unit.

• Auf dem Gerät sollten keinerlei

flamme nue sur l'appareil,

esempio candele accese.

como velas encendidas.

junto à unidade fontes de

• Plaats geen open vlammen,

apparaten.

• Observe and follow

direkte Feuerquellen wie

notamment des bougies

• Prestate attenzione agli aspetti

• A la hora de deshacerse

chama aberta, como velas

bijvoorbeeld een brandende

• Tänk på miljöaspekterna

acesas.

local regulations

beispielsweise angezündete

allumées.

legati alla tutela dell’ambiente

de las pilas, respete la

kaars, op het apparaat.

när du bortskaffar

• Respeite as

regarding battery

Kerzen aufgestellt werden.

• Veillez à respecter les lois en

nello smaltimento delle

normativa para el cuidado

• Houd u steeds aan de

batterier.

disposal.

• Bitte beachten Sie bei der

vigueur lorsque vous jetez

batterie.

del medio ambiente.

regulamentações locais

milieuvoorschriften wanneer u

• Apparaten får inte

relativas à eliminação de

• Do not expose the unit

Entsorgung der Batterien

les piles usagées.

• L’apparecchiatura non deve

• No exponer el aparato

gebruikte batterijen wegdoet.

utsättas för vätska.

pilhas.

to dripping or splashing

die örtlich geltenden

• L’appareil ne doit pas

essere esposta a gocciolii o

al goteo o salpicaduras

• Stel het apparaat niet bloot

• Placera inte föremål

• Não exponha a unidade a

fluids.

Umweltbestimmungen.

être exposé à l’eau ou à

spruzzi.

cuando se utilice.

gotejamento ou salpicos

aan druppels of spatten.

fyllda med vätska, t.ex.

• Do not place objects

• Das Gerät sollte keiner tropfenden

l’humidité.

• Non posizionate sull’unità

• No colocar sobre el

de líquidos.

• Plaats geen voorwerpen

vaser, på apparaten.

filled with liquids, such

oder spritzenden Flüssigkeit

• Ne pas poser d’objet

alcun oggetto contenente

aparato objetos llenos de

• Não coloque objectos com

gevuld met water,

• Hantera inte nätsladden

as vases, on the unit.

ausgesetzt werden.

contenant du liquide, par

liquidi, come ad esempio i

líquido, como jarros.

líquidos, como jarras, em

bijvoorbeeld een vaas, op het

med våta händer.

• Do not handle the

• Auf dem Gerät sollten keine mit

exemple un vase, sur

vasi.

• No maneje el cable de

cima da unidade.

apparaat.

• Även om strömbrytaren

mains cord with wet

Flüssigkeit gefüllten Behälter wie

l’appareil.

• Non toccare il cavo di

alimentación con las

• Não manuseie o cabo de

• Raak het netsnoer niet met

står i det avstängda läget

hands.

beispielsweise Vasen aufgestellt

• Ne pas manipuler le cordon

alimentazione con le mani

manos mojadas.

alimentação com as mãos

natte handen aan.

OFF, så är utrustningen

• When the switch is

werden.

d’alimentation avec les

bagnate.

• Cuando el interruptor

molhadas.

• Als de schakelaar op OFF

inte helt bortkopplad

in the OFF position,

• Das Netzkabel nicht mit feuchten

mains mouillées.

• Quando l’interruttore

está en la posición

• Quando o interruptor se

staat, is het apparaat niet

från det elektriska nätet

encontra na posição OFF,

the equipment is not

oder nassen Händen anfassen.

• Lorsque l’interrupteur est

è nella posizione OFF,

OFF, el equipo no

volledig losgekoppeld van de

(MAINS).

o equipamento não está

completely switched off

• Wenn der Schalter ausgeschaltet

sur la position OFF, l’appareil

l’apparecchiatura non è

está completamente

netspanning (MAINS).

• Utrustningen ska

completamente desligado

from MAINS.

ist (OFF-Position), ist das Gerät

n’est pas complètement

completamente scollegata da

desconectado de la

• De apparatuur wordt in de

vara installerad nära

• The equipment shall be

nicht vollständig vom Stromnetz

déconnecté du SECTEUR

MAINS.

alimentación MAINS.

da REDE ELÉCTRICA.

buurt van het stopcontact

strömuttaget så att

• O equipamento deve ser

installed near the power

(MAINS) abgetrennt.

(MAINS).

• L’apparecchio va installato

• El equipo se instalará

geïnstalleerd, zodat dit altijd

strömförsörjningen är

instalado junto da fonte

supply so that the

• Das Gerät sollte in der Nähe einer

• L’appareil sera installé près

in prossimità della fonte di

cerca de la fuente de

gemakkelijk toegankelijk is.

lätt att tillgå.

de alimentação, para que

power supply is easily

Netzsteckdose aufgestellt werden,

de la source d’alimentation,

alimentazione, in modo che

alimentación de manera

a fonte de alimentação

 

 

accessible.

damit es leicht an das Stromnetz

de sorte que cette dernière

quest’ultima sia facilmente

que resulte fácil acceder

esteja facilmente

 

 

 

angeschlossen werden kann.

soit facilement accessible.

accessibile.

a ella.

acessível.

 

 

II