
TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS | WARNHINWEISE | AVERTISSEMENTS | AVVERTENZE | ADVERTENCIAS | AVISOS | WAARSCHUWINGEN | VARNINGAR | |
• Avoid high | • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. | • Eviter des températures | • Evitate di esporre l’unità a | • Evite altas temperaturas. | • Evite temperaturas altas. | • Vermijd hoge temperaturen. | • Undvik höga temperaturer. | |
temperatures. | Beachten Sie, dass eine | élevées. | temperature elevate. | Permite la suficiente | Assegure uma suficiente | Zorg er bij installatie in een | Se till att det finns | |
Allow for sufficient heat | ausreichende Belüftung | Tenir compte d’une | Assicuratevi che vi sia | dispersión del calor | dispersão do calor quando a | audiorack voor, dat de door | möjlighet till god | |
dispersion when installed | gewährleistet wird, wenn das Gerät | dispersion de chaleur | un’adeguata dispersione del | cuando está instalado en | unidade for instalada numa | het toestel geproduceerde | värmeavledning vid | |
in a rack. | auf ein Regal gestellt wird. | suffisante lors de | calore quando installate l’unità | la consola. | prateleira. | warmte goed kan worden | montering i ett rack. | |
• Handle the power cord | • Gehen Sie vorsichtig mit dem | l’installation sur une étagère. | in un mobile per componenti | • Maneje el cordón de | • Manuseie o cabo de | afgevoerd. | • Hantera nätkabeln | |
alimentação com cuidado. | ||||||||
carefully. | Netzkabel um. | • Manipuler le cordon | audio. | energía con cuidado. | • Hanteer het netsnoer | varsamt. | ||
Puxe pela ficha quando | ||||||||
Hold the plug when | Halten Sie das Kabel am | d’alimentation avec | • Manneggiate il cavo di | Sostenga el enchufe | voorzichtig. | Håll i kabeln när den | ||
desligar o cabo de | ||||||||
unplugging the cord. | Stecker, wenn Sie den Stecker | précaution. | alimentazione con attenzione. | cuando desconecte el | Houd het snoer bij de stekker | kopplas från | ||
alimentação. | ||||||||
• Keep the unit free from | herausziehen. | Tenir la prise lors du | Tenete ferma la spina quando | cordón de energía. | vast wanneer deze moet | • Utsätt inte apparaten för | ||
• Mantenha a unidade | ||||||||
moisture, water, and | • Halten Sie das Gerät von | débranchement du cordon. | scollegate il cavo dalla presa. | • Mantenga el equipo libre | worden aan- of losgekoppeld. | fukt, vatten och damm. | ||
afastada da humidade, da | ||||||||
dust. | Feuchtigkeit, Wasser und Staub | • Protéger l’appareil contre | • Tenete l’unità lontana | de humedad, agua y polvo. | • Laat geen vochtigheid, | • Koppla loss nätkabeln om | ||
água e do pó. | ||||||||
• Unplug the power cord | fern. | l’humidité, l’eau et la | dall’umidità, dall’acqua e dalla | • Desconecte el cordón de | • Desligue o cabo de | water of stof in het apparaat | apparaten inte kommer | |
when not using the unit | • Wenn das Gerät längere Zeit | poussière. | polvere. | energía cuando no utilice | alimentação quando não | binnendringen. | att användas i lång tid. | |
for long periods of time. | nicht verwendet werden soll, | • Débrancher le cordon | • Scollegate il cavo di | el equipo por mucho | estiver a utilizar a unidade | • Neem altijd het netsnoer uit | • Täpp inte till | |
• Do not obstruct the | trennen Sie das Netzkabel vom | d’alimentation lorsque | alimentazione quando | tiempo. | por longos períodos de | het stopkontakt wanneer het | ventilationsöppningarna. | |
ventilation holes. | Netzstecker. | l’appareil n’est pas utilisé | prevedete di non utilizzare | • No obstruya los orificios | tempo. | apparaat gedurende een lange | • Se till att främmande | |
• Do not let foreign | • Decken Sie den Lüftungsbereich | pendant de longues périodes. | l’unità per un lungo periodo | de ventilación. | • Não obstrua os orifícios de | periode niet wordt gebruikt. | föremål inte tränger in i | |
objects into the unit. | nicht ab. | • Ne pas obstruer les trous | di tempo. | • No deje objetos extraños | ventilação. | • De ventilatieopeningen mogen | apparaten. | |
• Do not let insecticides, | • Lassen Sie keine fremden | d’aération. | • Non coprite i fori di | dentro del equipo. | • Não deixe objectos | niet worden beblokkeerd. | • Se till att inte | |
benzene, and thinner | Gegenstände in das Gerät | • Ne pas laisser des objets | ventilazione. | • No permita el contacto de | estranhos dentro da | • Laat geen vreemde | insektsmedel på | |
unidade. | ||||||||
come in contact with | kommen. | étrangers dans l’appareil. | • Non inserite corpi estranei | insecticidas, gasolina y | voorwerpen in dit apparaat | spraybruk, bensen och | ||
• Não permita que | ||||||||
the unit. | • Lassen Sie das Gerät nicht | • Ne pas mettre en contact | all’interno dell’unità. | diluyentes con el equipo. | vallen. | thinner kommer i kontakt | ||
insecticidas, benzina | ||||||||
• Never disassemble or | mit Insektiziden, Benzin oder | des insecticides, du | • Assicuratevi che l’unità non | • Nunca desarme o | • Voorkom dat insecticiden, | med apparatens hölje. | ||
e diluente entrem em | ||||||||
modify the unit in any | Verdünnungsmitteln in Berührung | benzène et un diluant avec | entri in contatto con insetticidi, | modifique el equipo de | benzeen of verfverdunner met | • Ta inte isär apparaten | ||
contacto com a unidade. | ||||||||
way. | kommen. | l’appareil. | benzolo o solventi. | ninguna manera. | dit toestel in contact komen. | och försök inte bygga | ||
• Nunca desmonte ou | ||||||||
• Ventilation should | • Versuchen Sie niemals das Gerät | • Ne jamais démonter ou | • Non smontate né modificate | • La ventilación no debe | • Dit toestel mag niet | om den. | ||
modifique de alguma | ||||||||
not be impeded by | auseinander zu nehmen oder zu | modifier l’appareil d’une | l’unità in alcun modo. | quedar obstruida por | forma a unidade. | gedemonteerd of aangepast | • Ventilationen bör inte | |
covering the ventilation | verändern. | manière ou d’une autre. | • Le aperture di ventilazione | haberse cubierto las | • A ventilação não deve | worden. | förhindras genom att täcka | |
openings with items, | • Die Belüftung sollte auf keinen | • Ne pas recouvrir les orifi | non devono essere ostruite | aperturas con objetos | ser obstruída, tapando as | • De ventilatie mag niet | för ventilationsöppningarna | |
such as newspapers, | Fall durch das Abdecken der | ces de ventilation avec des | coprendole con oggetti, quali | como periódicos, | aberturas de ventilação | worden belemmerd door | med föremål såsom | |
tablecloths or curtains. | Belüftungsöffnungen durch | objets tels que des journaux, | giornali, tovaglie, tende e | manteles o cortinas. | com objectos, como | de ventilatieopeningen af | tidningar, bordsdukar eller | |
• Naked flame sources | Gegenstände wie beispielsweise | nappes ou rideaux. Cela | così via. | • No deberán colocarse | jornais, toalhas ou | te dekken met bijvoorbeeld | gardiner. | |
such as lighted candles | Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge | entraverait la ventilation. | • Non posizionate sull’unità | sobre el aparato fuentes | cortinas. | kranten, een tafelkleed of | • Placera inte öppen | |
should not be placed on | o. Ä. behindert werden. | • Ne jamais placer de | fi amme libere, come ad | inflamables sin protección, | • Não devem ser colocadas | gordijnen. | eld, t.ex. tända ljus, på | |
the unit. | • Auf dem Gerät sollten keinerlei | flamme nue sur l'appareil, | esempio candele accese. | como velas encendidas. | junto à unidade fontes de | • Plaats geen open vlammen, | apparaten. | |
• Observe and follow | direkte Feuerquellen wie | notamment des bougies | • Prestate attenzione agli aspetti | • A la hora de deshacerse | chama aberta, como velas | bijvoorbeeld een brandende | • Tänk på miljöaspekterna | |
acesas. | ||||||||
local regulations | beispielsweise angezündete | allumées. | legati alla tutela dell’ambiente | de las pilas, respete la | kaars, op het apparaat. | när du bortskaffar | ||
• Respeite as | ||||||||
regarding battery | Kerzen aufgestellt werden. | • Veillez à respecter les lois en | nello smaltimento delle | normativa para el cuidado | • Houd u steeds aan de | batterier. | ||
disposal. | • Bitte beachten Sie bei der | vigueur lorsque vous jetez | batterie. | del medio ambiente. | regulamentações locais | milieuvoorschriften wanneer u | • Apparaten får inte | |
relativas à eliminação de | ||||||||
• Do not expose the unit | Entsorgung der Batterien | les piles usagées. | • L’apparecchiatura non deve | • No exponer el aparato | gebruikte batterijen wegdoet. | utsättas för vätska. | ||
pilhas. | ||||||||
to dripping or splashing | die örtlich geltenden | • L’appareil ne doit pas | essere esposta a gocciolii o | al goteo o salpicaduras | • Stel het apparaat niet bloot | • Placera inte föremål | ||
• Não exponha a unidade a | ||||||||
fluids. | Umweltbestimmungen. | être exposé à l’eau ou à | spruzzi. | cuando se utilice. | gotejamento ou salpicos | aan druppels of spatten. | fyllda med vätska, t.ex. | |
• Do not place objects | • Das Gerät sollte keiner tropfenden | l’humidité. | • Non posizionate sull’unità | • No colocar sobre el | de líquidos. | • Plaats geen voorwerpen | vaser, på apparaten. | |
filled with liquids, such | oder spritzenden Flüssigkeit | • Ne pas poser d’objet | alcun oggetto contenente | aparato objetos llenos de | • Não coloque objectos com | gevuld met water, | • Hantera inte nätsladden | |
as vases, on the unit. | ausgesetzt werden. | contenant du liquide, par | liquidi, come ad esempio i | líquido, como jarros. | líquidos, como jarras, em | bijvoorbeeld een vaas, op het | med våta händer. | |
• Do not handle the | • Auf dem Gerät sollten keine mit | exemple un vase, sur | vasi. | • No maneje el cable de | cima da unidade. | apparaat. | • Även om strömbrytaren | |
mains cord with wet | Flüssigkeit gefüllten Behälter wie | l’appareil. | • Non toccare il cavo di | alimentación con las | • Não manuseie o cabo de | • Raak het netsnoer niet met | står i det avstängda läget | |
hands. | beispielsweise Vasen aufgestellt | • Ne pas manipuler le cordon | alimentazione con le mani | manos mojadas. | alimentação com as mãos | natte handen aan. | OFF, så är utrustningen | |
• When the switch is | werden. | d’alimentation avec les | bagnate. | • Cuando el interruptor | molhadas. | • Als de schakelaar op OFF | inte helt bortkopplad | |
in the OFF position, | • Das Netzkabel nicht mit feuchten | mains mouillées. | • Quando l’interruttore | está en la posición | • Quando o interruptor se | staat, is het apparaat niet | från det elektriska nätet | |
encontra na posição OFF, | ||||||||
the equipment is not | oder nassen Händen anfassen. | • Lorsque l’interrupteur est | è nella posizione OFF, | OFF, el equipo no | volledig losgekoppeld van de | (MAINS). | ||
o equipamento não está | ||||||||
completely switched off | • Wenn der Schalter ausgeschaltet | sur la position OFF, l’appareil | l’apparecchiatura non è | está completamente | netspanning (MAINS). | • Utrustningen ska | ||
completamente desligado | ||||||||
from MAINS. | ist | n’est pas complètement | completamente scollegata da | desconectado de la | • De apparatuur wordt in de | vara installerad nära | ||
• The equipment shall be | nicht vollständig vom Stromnetz | déconnecté du SECTEUR | MAINS. | alimentación MAINS. | da REDE ELÉCTRICA. | buurt van het stopcontact | strömuttaget så att | |
• O equipamento deve ser | ||||||||
installed near the power | (MAINS) abgetrennt. | (MAINS). | • L’apparecchio va installato | • El equipo se instalará | geïnstalleerd, zodat dit altijd | strömförsörjningen är | ||
instalado junto da fonte | ||||||||
supply so that the | • Das Gerät sollte in der Nähe einer | • L’appareil sera installé près | in prossimità della fonte di | cerca de la fuente de | gemakkelijk toegankelijk is. | lätt att tillgå. | ||
de alimentação, para que | ||||||||
power supply is easily | Netzsteckdose aufgestellt werden, | de la source d’alimentation, | alimentazione, in modo che | alimentación de manera | a fonte de alimentação |
|
| |
accessible. | damit es leicht an das Stromnetz | de sorte que cette dernière | quest’ultima sia facilmente | que resulte fácil acceder | esteja facilmente |
|
| |
| angeschlossen werden kann. | soit facilement accessible. | accessibile. | a ella. | acessível. |
|
|
II