
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
nЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /
nFor EU countries
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | OSTRZEŻENIE | UYARI |
• Избегайте высоких | • Unikaj wysokich | • Yüksek sıcaklıklardan |
температур. | temperatur. | kaçınınız. |
Учитывайте значительное | Jeśli urządzenie jest | Bir raf içinde kuruluysa |
распределение тепла при | ustawione w szafce, należy | yeterli ısı dağılımı |
установке устройства на | zapewnić odpowiednią | olmasına dikkat ediniz. |
полку. | cyrkulację powietrza. | • Güç kablosunu dikkatli |
• Будьте осторожны при | • Obchodź się ostrożnie z | kullanınız. |
включении/отключении | przewodem zasilającym. | Kabloyu fişten çekerken |
кабеля питания. | Odłączając przewód z | prizden tutunuz. |
При включении/отключении | gniazda elektrycznego, | • Üniteyi nem, su ve |
кабеля питания беритесь за | trzymaj zawsze za wtyczkę. | tozdan uzak tutunuz. |
вилку. | • Chroń urządzenie przed | • Ünite uzun süre |
• Не подвергайте устройство | wilgocią, wodą i pyłem. | kullanılmayacaksa |
воздействию влаги, воды и | • Odłącz przewód zasilający | ünitenin kablosunu |
пыли. | z sieci, jeśli urządzenie nie | prizden çekiniz. |
• Если устройство не будет | jest używane przez dłuższy | • Havalandırma deliklerini |
использоваться в течение | czas. | kapatmayınız. |
длительного времени, | • Nie zakrywaj otworów | • Üniteye yabancı |
отключите кабель питания | wentylacyjnych. | cisim girmesine izin |
от сети. | • Zwróć uwagę, aby do | vermeyiniz. |
• Не закрывайте | środka urządzenia nie | • Böcek ilacı, benzen ve |
вентиляционные отверстия. | dostały się żadne obce | tiner gibi maddeleri |
• Следите, чтобы посторонние | przedmioty. | üniteyle temas |
предметы не попадали | • Chroń urządzenie przed | ettirmeyiniz. |
внутрь устройства. | kontaktem z środkami | • Üniteyi asla hiçbir |
• Предохраняйте | owadobójczymi, benzyną | şekilde sökmeyiniz |
устройство от воздействия | oraz rozpuszczalnikiem. | ve üzerinde değişiklik |
ядохимикатов, бензина и | • Nie rozbieraj urządzenia | yapmayınız. |
растворителей. | oraz nie dokonuj w nim | • Havalandırma |
• Никогда не разбирайте и не | żadnych modyfikacji. | gazete, masa örtüsü, |
модифицируйте устройство. | • Nie należy ograniczać | perde ve benzeri |
• Не закрывайте | wentylacji urządzenia, np. | cisimlerle kapatılarak |
вентиляционные отверстия | poprzez zakrycie otworów | engellenmemelidir. |
такими предметами, как | wentylacyjnych gazetami, | • Yanan mum gibi açık |
газеты, скатерти, шторы и | obrusem, zasłonami itp. | alev kaynağı cisimleri |
др. | • Na urządzeniu nie wolno | üniteye yaklaştırmayınız. |
• Не размещайте на | stawiać żadnych źródeł | • Pillerin atılması ile |
поверхности аппарата | otwartego ognia, np. | ilgili yerel yasa ve |
источники открытого огня, | zapalonych świec. | düzenlemelere riayet |
например свечи. | • Przestrzegaj lokalnych | ediniz. |
• Обратите внимание на | przepisów dotyczących | • Üniteyi, üzerine sıvı |
экологические аспекты | utylizacji baterii. | damlama veya sıçrama |
утилизации батарей питания. • Chroń urządzenie przez | ihtimali olan yerlerde | |
• Следите, чтобы на | zachlapaniem lub kapaniem | bulundurmayınız. |
устройство не проливалась | wszelkich cieczy. | • Vazo gibi sıvıyla dolu |
вода. | • Nie stawiaj na urządzeniu | cisimleri ünitenin üzerine |
• Не располагайте емкости, в | żadnych przedmiotów | koymayınız. |
которых содержится вода, | napełnionych wodą, np. | • Mains kablosunu ıslak |
на устройстве. | wazonów. | elle tutmayınız. |
• Не прикасайтесь к сетевому | • Nie dotykać przewodu | • Sviç OFF (Kapalı) |
шнуру мокрыми руками. | zasilającego mokrymi | konumunda olduğunda, |
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020,
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020,
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020,
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020,
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020,
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
•DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos em nossa plena responsabilidade que este produto, com o qual esta declaração está relacionada, se encontra em conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020,
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020,
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020,
•СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается данный сертификат, соответствует требованиям следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020,
В соответствии с положениями директивы Директива по низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
•DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami: EN60065, EN55013, EN55020,
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/ EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP).
•UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: EN60065, EN55013, EN55020,
• Когда переключатель | rękoma. | ekipman MAINS’ten |
установлен в положение | • Gdy wyłącznik znajduje się | tamamen kapatılamaz. |
ВЫКЛ, оборудование не | w położeniu OFF (wył.), | • Ekipman güç kaynağının |
полностью отключено от | urządzenie nie jest całkowicie | yakınlarını monte |
СЕТИ ПИТАНИЯ. | odłączone od zasilania. | edilmelidir böylelikle |
• Оборудование следует | • Urządzenie należy ustawić | güç kaynağına kolayca |
устанавливать возле источника | w pobliżu źródła zasilania, | erişilebilir. |
питания, чтобы его можно | aby zapewnić do niego |
|
было легко подключить. | łatwy dostęp. |
|
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal,
III