• DECLARATION OF CONFORMITY | • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD |
We declare under our sole responsibility that this product, | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que |
to which this declaration relates, is in conformity with the | este producto al que hace referencia esta declaración, |
following standards: | está conforme con los siguientes estándares: |
EN60065, EN55013, EN55020, | EN60065, EN55013, EN55020, |
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and | Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, |
93/68/EEC Directive. | 89/336/EEC y 93/68/EEC. |
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG | • EENVORMIGHEIDSVERKLARING |
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses | Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat |
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den | dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in |
folgenden Standards entspricht: | overeenstemming is met de volgende normen: |
EN60065, EN55013, EN55020, | EN60065, EN55013, EN55020, |
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, | Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, |
89/336/EEC und 93/68/EEC. | 89/336/EEC en 93/68/EEC. |
• DECLARATION DE CONFORMITE | • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG |
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que | Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, |
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme | vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: |
aux standards suivants: | EN60065, EN55013, EN55020, |
EN60065, EN55013, EN55020, | |
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och | |
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, | 93/68/EEC. |
89/336/EEC et 93/68/EEC. |
|
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ |
|
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo |
|
prodotto, al quale si riferisce la presente dichiarazione, è |
|
conforme ai seguenti standard: |
|
EN60065, EN55013, EN55020, |
|
3. |
|
In base alle disposizioni delle direttive 73/23/CEE, |
|
89/336/CEE e 93/68/CEE. |
|
•Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes
•Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
•Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
•Utilizzare compact disc contrassegnati con .
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
•Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
•Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
•Använd
Specialformade
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
Disc
•The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
•When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
•Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
•Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
•Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
•Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
•Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.
•Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
•El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
•Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a
•Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
•Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
•Det kan uppstå fel vid
•Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om
• FOR CANADA MODEL ONLY | • POUR LES MODELE CANADIENS |
| UNIQUEMENT |
CAUTION |
| ATTENTION |
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE |
| POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, |
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. |
| INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE |
|
| DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET |
|
| |
|
| POUSSER JUSQU’ AU FOND. |
|
|
|
CAUTION:
DO NOT USE THE DENON
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE NICHT DEN
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR DE CAPTEUR D’OBJECTIF CD DENON
AVVERTENZA:
NON UTILIZZARE L'UNITÀ DI PULITURA DELLE LENTI DEI CD DENON
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL LIMPIADOR DE OBJETIVO DEL DETECTOR DE CD DEL DENON
ESTO PUEDE DAÑAR EL DETECTOR LASER DE ESTE PRODUCTO.
OPGELET:
GEBRUIK DE
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND INTE LINSAVPUTSAREN FÖR DENON
5