Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw.

Keep SAFE-T-TIP®Anti-Kickback Nose Guard properly mounted on the guide bar to prevent kickback.

Always cut with the engine running at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed.

Do not overreach or cut above chest height.

Follow the sharpening and maintenance in- structions for the saw chain.

Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified for your saw.

Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw.

ATTENTION

Your Chain Saw has been fully factory tested. It is normal to find some slight oil residue on the saw.

Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du guide-chaîne toucher une bûche, une branche, un élément de clôture ou toute autre obstruc- tion pendant l’utilisation de l’appareil.

Pouréviterlerebondduguide-chaîne,maintenir le dispositif anti-rebond SAFE-T-TIP®correctement installé sur le guide-chaîne.

Toujours couper avec le moteur tournant à plein régime. Appuyer complètement sur la gâchette de l’accélérateur et maintenir une vitesse de coupe constante.

Ne pas se placer en position d’extension ex- cessive ou couper à une hauteur supérieure à celle de sa poitrine.

Respecter les instructions d’affûtage et d’entretien de la tronçonneuse.

N’utiliser comme pièces de rechanges que les guide-chaînes et chaînes à faible rebond spécifiés pour ce modèle de tronçonneuse.

Ne pas adapter la tête motorisée à un guide- chaîne articulé ou à un accessoire ou dispositif non prévu pour une utilisation avec cette tronçonneuse.

ATTENTION

Cette tronçonneuse a été complètement testée à l’usine. La présence d’un léger résidu d’huile sur la chaîne est normale.

Asegúrese de que el área en que esté cortando se encuentre libre de obstrucciones. No deje que el borde de la barra de guía entre en contacto con leños, ramas, cercas o cualquier otro tipo de obstrucción que se pueda golpear mientras usted esté operando su sierra.

Mantengalaproteccióndelbordeanti-retroceso SAFE-T-TIP®debidamentemontadaenlabarra de guía con el fin de evitar la tensión de retroceso.

Corte siempre con el motor funcionando a toda velocidad. Apriete completamente el activador del regulador y mantenga una velocidad de corte uniforme.

No intente alcanzar, ni corte, un objeto que se encuentre por encima de la altura de su pecho.

Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la sierra de cadenas.

Utilice únicamente las barras de guía y las cadenas de tensión de retroceso bajas de repuestoqueseencuentrenespecificadaspara su sierra.

No adapte su cabezal de fuerza motriz a una barra curvada ni la utilice para accionar ningún tipo de acoplamiento o dispositivo que no se encuentre indicado para ser utilizado con su sierra.

ATENCION

Su sierra de cadenas ha sido cuidadosamente puesta a prueba en la fábrica. Resulta normal encontrar ligeros residuos de aceite en la cadena.

CONTENTS

 

SOMMAIRE

 

CONTENIDO

Symbol Definitions

2

Precautions Against Kickback

3

Bar and Chain Combinations

5

Basic Safety Precautions

7

Your Saw's Safety Devices

9

Installing Safe-T-Tip®Nose Guard

10

Guide Bar and Chain Assembly

12

Chain Tension

13

Fueling

14

Chain Oil System

15

Starting and Stopping

15

Preparation for Cutting

17

Tree Felling

20

Bucking

21

Limbing and Pruning

23

Bar and Chain Maintenance

24

Air Filter Maintenance

27

Spark Arrestor Screen Maintenance

28

Spark Plug

28

Troubleshooting

29

Warranty

32

Product Information

38

Définition Des Symboles

2

Précautions pour éviter le rebond du

 

guide-chaîne

3

Combinaisons de chaînes et de

 

guide-chaînes

5

Mesures de sécurité élémentaires

7

Dispositifs de sécurité de l’appareil

9

Installation du dispositif de protection

 

Safe-T-Tip®

10

Assemblage de la chaîne et du

 

guide-chaîne

12

Tension de la chaîne

13

Remplissage du carburant

14

Dispositif de lubrification de la

 

chaîne

15

Démarrage et arrêt de l’appareil

15

Préparatifs pour l’opération de coupe ....

17

Abattage d’un arbre

20

Tronçonnage

21

Ébranchage et élagage

23

Entretien de la chaîne et du

 

guide-chaîne

24

Entretien du filtre à air

27

Entretien de l’écran pare-étincelles

28

Bougie

28

Localisation des pannes

29

Garantie

32

Informations techniques

38

Definiciones De Los Simbolos

2

Precauciones contra la tensión

 

de retroceso

3

Combinaciones de barra y cadena

5

Precauciones básicas de seguridad

7

Dispositivos de seguridad de su sierra ....

9

Instalación de la protección del

 

borde Safe-T-Tip®

10

Ensamblaje de la barra de guía y

 

de la cadena

12

Tensión de la cadena

13

Llenado de combustible

14

Sistema de engrase de la cadena

15

Puesta en marcha y parada

15

Preparación para el corte

17

Tala de árboles

20

Corte del tronco

21

Eliminación de ramas y poda

23

Mantenimiento de la barra y de la

 

cadena

24

Mantenimiento del filtro del aire

27

Mantenimiento de la pantalla del

 

recuperador de chispas

28

Bujía

28

Resolución de problemas

29

Garantía

32

Información sobre el producto

38

4

Page 4
Image 4
Homelite ut 10910 manual Contents Sommaire Contenido