6
| Eng | Dismantling of the cutting unit |
| Work from the right side of the machine. | |
| 1. | Take off the belt from the engine pulley (1). |
2 | 2. | Remove the two rear retainer springs (2) and knock off the |
| 1 | axle taps with a hammer. |
DDemontage des Mä hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe des Motors (1).
2. Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (2) und entfernen Sie die beiden Bolzen.
F Depose du Carter de Coupe
Travailler à partir du côté droit du tracteur.
1. Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2. Enlever les duex ressorts arrière en forme d'épingle à cheveux (2) et chasser les axes un marteau.
Esp Desmontaje de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la máquina.
1.Quitar después la correa de la polea del motor (1).
2.Quitar los dos resortes posteriores (2) y golpear con un martillo los muñones de eje hasta sacarlos.
ISmontaggio del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1.Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.Togliere le due coppiglie (2) posteriori e con un martello togliere anche i perni.
NL Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2.Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met een hamer de twee
72