Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CTH130 instruction manual 532175590 Rev. 1 2.14.01 R/TR, Printed in U.S.A
Models:
CTH130
1
88
88
Download
88 pages
58.55 Kb
81
82
83
84
85
86
87
88
<
>
Troubleshooting
Install
F Emplacement des commandes
Maintenance
F 2. Commande de et starter
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Bagger adjustment
Eng 10. Cutting height setting
Safety
To service engine
Page 88
Image 88
532175590 Rev. 1 2.14.01 R/TR
Printed in U.S.A.
Page 87
Page 88
Image 88
Page 87
Contents
CTH130
Instruction manual
Anleitungshandbuch
Manuel d’instructions
Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
Eng I. Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
D I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
F I. PRÉCAUTIONS DUTILISATION
II. PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
II. PREPARACIÓN
III. OPERACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
III. FUNZIONAMENTO
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
NL I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
Vibration
Lä rmpegel
Vibration
Vibratie
Page
ON SLOPES MORE THAN
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄ URE
AUGEN
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montage
STEERING WHEEL
LENKRAD
F VOLANT DE DIRECTION
1. ARBRE D’EXTENSION
1. EJE DE EXTENCIÓ N I VOLANTE
1. ALBERO DI ESTENSIONE NL HET STUUR
D Sitz
F Siè ge
Esp Asiento
I Sedile
Eng INSTALL BATTERY
Eng NOTE
D HINWEIS
F ATTENTION
NL ACCU INSTALLEREN
I INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Instalació n de la batería
Eng To install bagger components to tractor
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
To assemble and install mulcher plug
D Installation der Aufhä ngung der Grasfangbox des Traktors
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
F Assemblage des composants du collecteur
Adjustement du collecteur
F Pour assembler le collecteur
Ré glage horizontal
Ré glage vertical
Portezuela posterior
Consola portadora
tornillo portadora 3/8
Contratuerca 3/8
Esp Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
I Per montare i componenti del cesto di raccolta
Sportello posteriore
Staffa di supporto
Bullone di supporto 3/8
Per Iinstallazione del Kit Mulching
I Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
NL Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker
sluitring
Het monteren en installeren van de mulchplug
NL De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Eng TO ADJUST GAUGE WHEELS
D EINSTELLEN DER TASTRÄ DER
F POUR RÉ GLER LES SUPPORTS DE ROUE
Esp PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
3. Beschrijving van de functies
F Emplacement des commandes
Esp Ubicació n de los mandosè
I Comandi
NL De plaats van de bedieningsorganen
F 2. Commande de et starter
Eng 1. Light switch D 1. Lichtschalter F 1. Interrupteur des phares
Eng 2. Throttle and choke control
D 2. Gas- und Kaltstarthebel
Eng 3. Brake and clutch pedal
D 3. Brems- und Kupplungspedal
F 3. Pé dale de frein et d’embrayage
Esp 3. Pedal de freno y de embrague
F 4. Embrayage et dé brayage de la boîte de vitesses
Eng 4. Motion control lever
D 4. Ein- und Ausschalten des Antriebes
Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisió n
Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unit
D 5. Ein- und Ausschalten des Mä haggregats
Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
D 6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
START
Eng 7. Ignition Lock
Esp 7. Cerradura de encendido
D 7. Zü ndschloß
F 8. Frein de parking
Esp 8. Freno de estacionamiento
I 8. Freno di parcheggio
NL 8. Parkeerrem
Eng 10. Cutting height setting
D 10. Mä hhö heneinstellung
F 10. Ré glage de la hauteur de coupe
Esp 10. Ajuste de la altura de corte
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Eng Filling up
FULL CAUTION - DO
Eng Oil level
D Ö lstand
F Niveau d’huile
Eng Tire air pressure
D Reifendruck
F Pression de gonflage des pneus
Esp Presió n de inflado de los neumá ticos
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Eng Starting of motor
D Anlassen des Motors
Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung
NOTA
OSSERVARE
HINWEIS
Eng PURGE TRANSMISSION
D ENTLÜ FTEN DES GETRIEBES
F PURGER LA TRANSMISSION
Eng IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO
I SPURGO DELLA TRASMISSIONE
Esp PURGAR LA TRANSMISIÓ N
NL TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
Eng Driving
D Betrieb
F Conduite
Esp Conducció n
Eng Cutting tips
D Ratschlä ge zum Rasenmä hen
F Conseils de tonte
Esp Consejos para el corte
Eng To Dump Bagger
D Entleeren der Grasfangbox
F Pour vider le bac
Esp Para vaciar la cargadora
Eng To convert mower
F Pour passer dune fonctionà lautre
To mulching
To rear discharging
Esp Para cambiar el ajuste de la segadora
I Regolazione della funzione di taglio
NL De Maaier Ombouwen
Para cortar tipo mulching
15 MAX Eng WARNING
D WARNUNG
F ATTENTION, DANGER
Esp ADVERTENCIA
Eng Switching off the engine
D Abstellen des Motors
F Arrê t du moteur
Esp Parada del motor
I Arresto del motore
NL Het stoppen van de motor
Eng WARNING
Esp ADVERTENCIA
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
Eng Engine hood
D Motorhaube
Eng WARNING
F Capot moteur
Esp Cubierta del motor
I Cofano Motore
NL Motorkap
Eng Maintenance
D Wartung
F Entretien
Esp Mantenimiento
To service engine
F Afin de ré aliser l’entretien du moteur
Esp Mantenimiento del motor
D Wartung des Motors
Eng SERVICE RECORD
D WARTUNGSNACHWEIS
hours
25 hours
F COMPE-RENDU DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
SERVICE AANTEKENINGEN
I DATI DI SERVIZIO
Lubrificazione giunti sferici
Regolazione carburatore
Eng Blades
D Messerbalken
HINWEIS
Esp Cuchillas
Eng 5 Star pattern blade
D Messerbalkenbohrung mit fü nfeckige Aussparung
F Lame avec orifice de fixation central é toil à cinq branches
Eng 6 Star pattern blade
Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
I Lama con for stellare a 5 punte
NL Mes met 5-hoekige ster
Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
I Per avere il migliore risultato di taglio, è necessario che le lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate
Eng Brakes
D Bremse
F Reglage du Frein
Esp Freno
Dismantling of the cutting unit
D Demontage des Mä hdecks
F Depose du Carter de Coupe
Esp Desmontaje de la unidad de corte
Eng Assembly of the cutting unit
D Einbau des Mä hdecks
F Montage du groupe de coupe
Esp Montaje de la unidad de corte
Eng Replacement of drive belt for cutting unit
D Auswechsein des Treibriemens fü r das Mähaggregat
F Changement de la courroie dentrainment du carter de coupe
Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Eng Adjustment of the cutting unit
D Einstellung des Mä haggregats
F Ré glage du carter de coupe
Esp Ajuste de la unidad de corte
Eng SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Esp ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
F REGLAGE TRANSVERSAL
Eng Replacement of drive belt
Esp Cambio de correa propulsora
I Sostituzione della cinghia di trazione
NL Vervangen van de aandrijfriem
D EINSTELLUNG DES STEUERKNÜ PPELS DES SCHALTGETRIEBES
Eng TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEU TRAL ADJUSTMENT
F REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DU MOUVEMENT DE LA BOITE DE VITESSES
Esp REGULACIÓ N DE LA PALANCA DE CONTROL
DEL MOVIMIENTO DEL CAMBIO MECÁ NICO
NL AFSTELLING STUURBEDIENINGSHANDEL VAN
GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
Eng TRANSAXLE COOLING
TRANSAXLE PUMP FLUID
D TRANSACHSEN-KÜ HLUNG
TRANSACHSEN-PUMPENFLÜ SSIGKEIT
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
D Motor springt nicht an
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
F Le moteur ne dé marre pas
El motor no arranca
Le dé marreur n’entraîne pas le moteur
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
I Il motore non parte
NL De motor start niet
Il motorino di avviamento non fa girare il motore
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Rangement. 8. Conservación
Service
Service
WARNUNG
8. Rismessaggio. 8. Stallen
ATTENZIONE
Servizio
WAARSCHUWING
Page
Page
532175590 Rev. 1 2.14.01 R/TR
Printed in U.S.A