Manuals
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CTH150 XP, CTH210xp instruction manual 532 19 39-70 Rev. 1 01.28.05 TR, Printed in U.S.A
Models:
CTH210xp
CTH150 XP
1
88
88
Download
88 pages
20.14 Kb
81
82
83
84
85
86
87
88
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Replacement of drive belt for cutting unit
Maintenance
Interrupteur de commande des phares
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
Bagger adjustment
Cutting height setting
Cleaning
Page 88
Image 88
532 19
39-70
Rev. 1 01.28.05 TR
Printed in U.S.A.
Page 87
Page 88
Image 88
Page 87
Contents
CTH150 XP, CTH180 XP CTH210 XP
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. Training
II.Preparation
IV. Maintenance and Storage
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II. PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIÓN
II. PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
EN8361997/A2
m/s2
Page
NO OPERATION ON SLOPES MORE THAN NICHT AUF ABHÄNGEN MIT
GEFAHR
ZU VERMEIDEN
SCHWEFELSÄURE
AUGEN UNVER
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
LENKRAD
VOLANT DE DIRECTION
VOLANTE DE DIRECCIÓN
VOLANTE
HET STUUR
Seat
Sitz
Siège
Asiento
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Install battery
Installazione della batteria
Accu installeren
Einbau der Batterie
WARNING Positive terminal must be connected fi rst to prevent sparks from accidental grounding
To install bagger components to tractor
Bagger adjustment
Horizontal adjustment
Vertical adjustment
To Assemble Bagger
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Höhenjustierung
Cheville de fi xation 10x17mm
Assemblage des composants du collecteur
Cheville de fi xation 10x50mm
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Réglage de la position horizontale
Réglage de la position verticale
Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
Per montare i componenti del cesto di raccolta
Telaio di supporto
Perno di fi ssaggio 10x17mm
Perno di fi ssaggio 10x50mm
7 6
Per montare il cesto di raccolta
Regolazione del cesto
Regolazione orizzontale
Vorkbout 10x17mm
Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker
Vorkbout 10x50mm
7 6
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
To assemble and install mulcher plug
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Per Iinstallazione del Kit Mulching
Het monteren en installeren van de mulchplug
TO ADJUST GAUGE WHEELS
EINSTELLEN DER TASTRÄDER
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement
3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento
3. Beschrijving van functies
1. Interrupteur de commande des phares
Positioning of controls
Comandi
Ubicación de los mandosè
1. Light switch position 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares
2. Commande des gaz
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
1. Schakelaar verlichting 2. Throttle control
4. Levier de commande de la transmission hydrostatique
3. Brake and clutch pedal
3. Brems- und Kupplungspedal
3. Pédale dembrayage et de frein
5. Attachment clutch switch 5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
5. Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
5. Acoplamiento y desacoplamiento de la uni- dad de corte
5. Leva inserimento tagliaerba
7. Zündschloß
7. Cerradura de encendido
7. Chiave di accensione
7. Clé de contact et de démarrage
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
8. Freno di parcheggio
8. Parkeerrem
10. Cutting height setting
10. Mähhöheneinstellung
11. Choke control
11. Kaltstartregler
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Filling up
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Tire air pressure
Reifendruck
Pression de gonflage des pneus
Presión de inflado de los neumáticos
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Démarrage du moteur
Arranque del motor
Si le moteur est froid Tirer la commande de starter
Pull out the choke control if engine is cold
Den Kaltstarthebel herausziehen nur bei kaltem Motor
Extraer el estrangulador únicamente si el motor está frío
Turn the ignition key to “START position”
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO
WICHTIG! KALTSTARTEN FÜR MASCHINEN MIT HYDROSTATISCHEM GETRIEBE
ATTENTION DEMARRAGE A FROID DUNE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
IMPORTANTE! Empieso en Frío para hidros- tático
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
PURGAR LA TRANSMISIÓN
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
Para vaciar la cargadora
To convert mower
Pour passer dune fonction à une autre
Pour broyer
To mulching
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
Para cortar tipo mulching
WARNUNG
ADVERTENCIA
PERICOLO
WAARSCHUWING
Switching off the engine
Abstellen des Motors
Arrêt du moteur
Parada del motor
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
ADVERTENCIA
WARNUNG
PERICOLO
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Maintenance
Cleaning
Wartung
Entretien
To service engine
Pour assurer lentretien du moteur
Mantenimiento del motor
Wartung des Motors
SERVICE RECORD
Carburetor adjustment
WARTUNGSNACHWEIS
Replace spark plug
INFORME DE SERVICIO
SCHEMA DENTRETIEN
Réglage du carburateur
DATI DI SERVIZIO
SERVICE AANTEKENINGEN
Smeer de kogelgewrichten
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung
Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches
6 Star pattern blade
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas
BLADE REMOVAL
Brakes
Bremse
Frein
Freno
Assembly of the cutting unit
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mähdecks
Depose du Carter de Coupe
Replacement of drive belt for cutting unit
Remplacement de la courroie dentraînement du carter de coupe
Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mähaggregats
Réglage du carter de coupe
Ajuste de la unidad de corte
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
ADJUSTE DE LADO A LADO
“A”“A”
SEITLICHE EINSTELLUNG
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
REGLAGE DU LEVIER DE LA COMMANDE D’AVANCEMENT
TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES SCHALTGETRIEBES
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO DEL CAMBIO MECÁNICO
TRANSAXLE COOLING
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
Battery does not charge
Engine will not start
Start motor will not turn engine
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
Le moteur ne démarre pas
Le démarreur nentraîne pas le moteur
Le moteur ne tourne pas régulièrement
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
Il motore non parte
De motor start niet
Il motorino di avviamento non fa girare il mo- tore
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación
Service
Service
The following steps should be taken when mowing season is over
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
Page
Page
532 19 39-70 Rev. 1 01.28.05 TR
Printed in U.S.A