ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

LINE IN—only for KD-AR3000 (see diagram )

LINE IN (Entrada de linea)—sólo para KD-AR3000 (véase diagrama )

LINE IN (Entrée de ligne)—seulement pour le KD-AR3000 (voir le diagramme )

2

SUBWOOFER (see diagram )

 

SUBWOOFER (véase diagrama

)

 

SUBWOOFER (voir le diagramme

)

Rear ground

 

terminal

 

Terminal de tierra

 

posterior

 

Borne arrière de

15

masse

 

Line out (see diagram )

Salida de línea

(véase diagrama ) Sortie de ligne

(voir le diagramme )

3

Black

Negro

Noir

15 A fuse

 

 

 

 

Fusible de 15 A

*1

Not included with this unit

 

Fusible 15 A

 

 

 

*1

No suministrado con esta unidad.

 

 

 

 

 

1

*1

Non fourni avec cet appareil.

 

 

 

 

 

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

*1

 

 

 

*1

1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage

To CD changer or another external component (see diagram )

Al cambiador de CD u otro componente externo (véase diagrama )

Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur (voir le diagramme )

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

Yellow*2

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

Amarillo*2

(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

Jaune*2

2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

 

 

automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de

 

la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Red

 

Rojo

To an accessory terminal in the fuse block

Rouge

 

3 A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Blue with white stripe

To the remote lead of other equipment (or automatic antenna for KD-LH300)—200 mA max.

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

Al conductor remoto de otro equipo (o de la antena automática, si hubiere, para KD-LH300)

 

4 —máx. 200 mA

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil (ou à l’antenne automatique s’il y en a une pour

 

le KD-LH300)—200 mA max.

Blue

 

Azul

To automatic antenna if any for KD-AR3000—250 mA max.

Bleu

 

5 Al de la antena automática, si hubiere, para KD-AR3000—máx. 250 mA

 

Au à l’antenne automatique s’il y en a une pour le KD-AR3000—250 mA max.

Orange with white stripe

 

 

Naranja con rayas blancas

 

 

Orange avec bande blanche

(ILLUMINATION)

To car light control switch

6 Al interruptor de control de las luces del automóvil

 

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

7

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Blanco con rayas

Blanco

Gris con rayas negras

negras

Blanc

Gris avec bande noire

Blanc avec bande noire

 

 

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Green

Purple with black stripe

Purple

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

3

Page 61
Image 61
JVC KD-LH300 Subwoofer see diagram Subwoofer véase diagrama, Rear ground Terminal Terminal de tierra Posterior, Máx mA