B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Only for KD-AR3000: You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 39 of the INSTRUCTIONS (separate volume).

The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.

Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

Sólo para el amplificador:

Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.

Sólo para KD-AR3000: Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 39 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).

El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Seulement pour le KD-AR3000: Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 39 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).

Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

 

Rear speakers

 

 

Altavoces posteriores

 

 

Enceintes arrière

 

 

INPUT

 

JVC Amplifier

L

L

 

 

Amplificador de JVC

 

 

R

R

JVC Amplificateur

Signal cord (not supplied with this unit)

 

*3

Cable de señal (no suministrado con esta

 

unidad)

 

 

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Remote lead

Y-connector (not supplied with this unit)

Cable remoto

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Remote lead (Blue with white stripe)

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car— to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un

 

 

 

LINE OUT

 

 

 

To the remote lead of other equipment or automatic

 

 

L

L

 

KD-AR3000

 

antenna if any

 

 

 

 

 

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena

 

 

 

 

 

KD-LH300

 

 

 

 

R

 

 

automática, si hubiere

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

REAR

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

l’antenne automatique s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoces delanteros

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

INPUT

JVC Amplifier

 

Front speakers

 

You can connect another power amplifier for front

L

L

 

 

speakers.

 

 

Amplificador de JVC

 

Altavoces delanteros

 

R

R

 

Podrá conectar otro amplificador de potencia para

JVC Amplificateur

 

Enceintes avant

 

 

 

 

los altavoces delanteros.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de

 

 

*3

 

 

 

 

puissance pour les enceintes avant.

lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD

Refer also to page 46 of the INSTRUCTIONS.

Consulte también la página 46 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES. Référez-vous aussi à la page 46 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave

You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.

• For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.

Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.

Connecting cord supplied for your CD changer

Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

JVC CD changer

Cambiador de CD de JVC

Changeur CD JVC

KD-AR3000

KD-LH300

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION

Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.

Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.

Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.

Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer. Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.

Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

KD-AR3000

L

L

JVC Amplifier

 

 

Amplificador de JVC

KD-LH300

 

R

R

JVC Amplificateur

 

 

 

 

Subwoofer

 

SUBWOOFER

 

Subwoofer

 

 

Caisson de grave

 

 

 

External Component / Componente exterior / Appareil extérieur

Only for KD-AR3000 / Sólo para KD-AR3000 / Seulement pour le KD-AR3000

 

LINE IN

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

LINE IN (Entrada de linea)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

 

LINE IN (Entrée de ligne)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

L

 

External component

 

KD-AR3000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Componente exterior

 

 

 

 

R

 

 

R

 

Appareil extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume). Para la conexión de la radio JVC SIRIUS, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).

Pour brancher la radio JVC SIRIUS, référez-vous au Manuel d’installation de la radio SIRIUS (volume séparé).

Only for KD-LH300 / Sólo para KD-LH300 / Seulement pour le KD-LH300

*4

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied

 

 

 

 

KD-LH300

 

 

with this unit)

 

 

*4

 

 

 

Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no

 

 

 

*4

suministrado con esta unidad)

 

 

 

 

 

 

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non

CD changer jack

 

fourni avec cet appareil)

Jack para el cambiador de CD

 

 

Prise du changeur CD

 

 

KS-U57 *4

L

L

L

L

R

R

R

R

Signal cord (not supplied with this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

External component

Componente exterior

Appareil extérieur

4

Page 62
Image 62
JVC KD-AR3000, KD-LH300 manual JVC CD changer, KS-U57 *4, External component