KD-AR3000/KD-LH300

 

Installation/Connection Manual

GET0201-002A

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

[J]

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

1103KKSMDTJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

Lista de piezas para instalación y conexión

The following parts are provided with this unit.

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.

After checking them, please set them correctly.

Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

A / B

 

C

D

Hard case/Control panel

 

Sleeve

Trim plate

Estuche duro/Panel de control

 

Cubierta

Placa de guarnición

Etui de transport/Panneau de

 

Manchon

Plaque d’assemblage

commande

 

 

 

F

G

 

H

Remote controller

Battery

 

Washer (ø5)

Control remoto

Pila

 

Arandela (ø5)

Télécommade

Pile

CR2025

Rondelle (ø5)

J

 

K

L

Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")

 

Rubber cushion

Handles

Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)

 

Cojín de goma

Manijas

Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)

 

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

E

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

I

Lock nut (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

M

CD-ROM (Image Converter)

CD-ROM (Image Converter)

CD-ROM (Image Converter)

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

INSTALACION (MONTAJE EN EL

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si

alguna pregunta o necesita información acerca de las

vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des

herramientas para instalación, consulte con su concesionario de

kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou

JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía

une compagnie d’approvisionnement.

que suministra tales herramientas.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet

• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la

 

appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

 

 

1

2

3

D

5! Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

B

4

L

*1

C

*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

Fit the projections outside the unit.

Haga encajar los salientes del exterior de la unidad. Fixez les projections à l’extérieur de l’appareil.

D

B

¤

 

 

 

184

 

 

 

 

 

 

(7-

mm

 

 

 

 

K

1/4")

 

 

 

 

 

 

 

 

C

~

 

 

 

53

mm

 

 

 

 

 

(2-

 

 

 

Ÿ

 

1/8")

 

 

 

 

 

 

@ J

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

12

B

Extracción de la unidad

 

Retrait de l’appareil

 

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

3

4

Insert the two handles, then pull them as

 

illustrated so that the unit can be removed.

 

 

 

Inserte las dos manijas y, a continuación,

 

 

 

extráigalas de la manera indicada en la

 

 

 

ilustración para poder desmontar la

 

 

 

unidad.

 

 

 

Insérez les deux poignées, puis tirez de la

 

 

 

façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

L

 

 

 

D

 

 

 

1

Page 59
Image 59
JVC KD-LH300 manual Tableau DE Bord, Liste des pièces pour l’installation et raccordement, Removing the unit, GET0201-002A