Cambio de aguja
_0 Tornillo de sujeci6n de la aguja
{_) Alojamiento de la aguja
[] Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba ]a aguja hasta su posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas. Afioje eltornillo de sujeci6n de la aguja(_0
gir_ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento _) tirando de ella hacia abajo.
[] ]nserte una nueva aguja en elalojamiento de la aguja _)con
el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como lepermita apriete firmemente el tornillo de
sujeci6n de la aguja (_.
[] Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el ]adopiano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y lasuperficie plana deber_
ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en real estado. Las agujas daSadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaci6n seda.
Changer I'aiguUle
(_ Vis du pince raiguille
_) Pince I'aiguille
[] Eteignez la machine. Faites monter raiguille le plus haut
possible entournant le volant en sens antihoraire et(_0
abaissez lepied presseur. Desserrez la vis dupince-aiguille
en latournant en sens antihoraire. Retire I'aiguille du
pince-aiguille _).
[] Ins6rez la nouvelle aiguille darts le du pince-aiguille (_), avec
le m6plat vers I'arri_re. Lorsque vous mettez enplace une
nouvelle aiguille, poussez-la _fond vers le haut dans le
pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire(_).
[] Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez lem6plat de
I'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau
de verre...) Uespace entre I'aiguille et la surface dolt _tre
constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou 6mouss6e.
Une aiguille d6fectueuse peut Ctre une cause continue
d'ennuis et de points saut6s, defils tir6s dans lesjerseys et les
soles naturelles ou artificielles.
Cbmo quitar /poner el enmangue del prensatelasTornillodel enmangue(_)Enmangue del prensatelas(_ Barra prensatelas
Para quitar
Gire con un destornillador el tornillo del enmangue (_0en
sentido contrario alas agujas de reloj.
Para poner
Coloque el agujero del enmangue emparej_ndolo con el
agujero de la barra prensatelas _). Coloque el tornillo del
enmangue _ dentro del agujero. Apriete el tornillo(_
gir_ndolo en el sentido de las agujas del reloj.
Cbmo quitar /poner el prensatelas
(_ Bot6n de fijaci6n de prensatelas (bot6nrojo)
(_) Endavadura
(_) Pasador
Para quitar
Suba laaguja hasta su posici6n robs alta girando el volante en
el sentido contrario alas afujas de reloj. Suba el prensatelas, y
pulse el bot6n rojo (_) situado en la parte trasera del enmangue.
Para poner
Coloque un pie prensatelas seleccionado enposici6n
longitudinal apoyado en su base conel pasador _)justo por
debajo dela enclavadura (_ del enmangue. Baje la palanca de
elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas enel
enmangue,
Retrait et installation du support de pied(_ Vis de blocage(_)Support depied(_) Barre du pied presseur
Retrait
Retirez la vis de blocage _1_en la tournant darts le sens
antihoraire _ I'aide dutournevis.
Installation
Alignez letrou du support de pied (_ avec le trou filete de la
barre du pied presseur @. Placez la vis dans letrou, et
serrez-la en tournant dans le sens _ horaire.
Retrait et fixation du pied presseur
_outon de d6crochage (bouton rouge)
Encoche
_) Broche
Retrait
Faites monter I'aiguille le plus haut possible en tournant levolant
dans le sens antihoraire. Relevez le pied presseur, etappuyez
sur le bouton rouge _1)situ6 _ I'arriere du support de pied.
Fixation
Placez le pied presseur choise afin que la broche (_ au pied soit
align6e avec I'encoche (_ sous le support de pied. Abaissez la
barre du presseur pour effectuer I'accrochage.
11