NOTE: Your Infant Car Seat may have a level indicator. It is not necessary for use with this product and the indicator may fall outside the recommended area. The level indicator is for use while the Infant Car Seat is in an automo- bile. Your child’s head should always be above their knees.
ES: NOTA: El asiento de niños para automóviles puede tener un indicador de niveles. No es nece- sario utilizarlo con este producto y el indicador puede caerse fuera del área recomendada. El indicador de niveles se utiliza mientras el asiento de niños para automóviles esté en un automóvil. La cabeza del niño siempre debe estar por enci- ma de sus rodillas.
FR: REMARQUE : Le siège auto de votre bébé peut être muni d'un indicateur de niveau. Il n'est pas nécessaire de l'utiliser avec ce produit et l'indicateur peut tomber à l'extérieur de la zone recommandée. L'indicateur de niveau est à utilis- er lorsque le siège d'auto pour bébé est placé dans une automobile. La tête de votre enfant devrait toujours être plus haute que ses genoux.
TO REMOVE INFANT CAR SEAT
PARA EXTRAER EL ASIENTO DE NIÑOS PARA AUTOMÓVILES
POUR ENLEVER LE SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
9Unbuckle Restraint Belts and remove them from Car Seat belt slots.
ES: Desabroche los cinturones de seguridad y quítelos de las ranuras de los cinturones del asiento para automóviles.
FR: Détachez les ceintures de maintien et retirez- les des fentes de ceintures du siège d'auto.
With one hand grasp the Infant Car Seat carry
10handle (in its upright, carrying position) and remove from stroller.
ES: Con una mano, tome la manija del asiento de niños para automóviles (en la posición vertical para llevar) y quítelo de la carriola.
FR: Tenez la poignée de transport du siège d'auto pour enfant à l'aide d'une main (en position droite et de transport) et
Consumer Service: 1.800.453.7673 | 25 | |
www.kolcraft.com | ||
|