To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Pour incliner le siege

 

 

 

￿WARNING

 

￿ADVERTENCIA

To avoid finger entrapment or

 

Para evitar heridas en los dedos,

pinching, do not adjust the

 

no ajuste el respaldo del asiento

seat back while child is in the

 

con el niño adentro.

stroller.

 

 

 

 

 

￿MISE EN GARDE

Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans la poussette.

1

2

To recline seat back, loosen belt.

ES: Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.

FR: Pour incliner le siège, désserrer la ceinture.

To raise seat back, tighten belt.

ES: Para subir el asiento, apriete el cinturón.

FR: Pour le remonter, serrer la ceinture.

Car Seat Restraint Storage - Almacenaje restringido de silla para autos

- Rangement du harnais de siège auto

1

Restraint belts

Correas de sujeción

Les ceinture de sécurité

1Restraint belts for the infant car seat are located in the small pockets on each side of the stroller seat.

ES: Los cinturones de seguridad del asiento para auto se encuentran en los bolsillos pequeñòs de cada lado del asiento de la carriola.

FR: Les ceintures de sécurité pour le siège auto nourrisson sont rouges et se trouvent dans les petites poches de chaque côté du siège.

CAUTION: When not using your infant car seat restraint belts, store them inside pocket. Failure to store restraint belts may cause strangulation.

ES: PRECAUCIÓN: Cuando no se usen, guarde los cinturones de seguridad en los bolsillos. Si no los guarda puede haber peligro de estrangulación correas de sujeción.

FR: ATTENTION: Lorsque vous n’utilisez pas les ceintures de sécurité du siège auto, les ranger dans la poche. En ne les rangeant pas, vous exposez votre enfant à un risque de strangulation.

Consumer Service: 1.800.453.7673

18

www.kolcraft.com/jeep

Page 18
Image 18
Kolcraft S088-R3 manual Pinching, do not adjust, Con el niño adentro, Stroller, To avoid finger entrapment or