5a

5b

5c

5c

5a) Tighten belt as much as you can to secure infant car seat.

b)To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost touch.

c)Pull end tab of restraint belt to set. Push buckles together to secure.

ES: a) Apriete el cinturón lo más fuerte posible para asegurar el asiento de auto.

b)Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste. Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi se toquen.

c)Estire de la lengueta del final de ajuste en el cinturón para ajutarla. Estire de las hebillas para asegurar.

FR: a) Serrer la ceinture au maximum pour attacher le siège auto.

b)Pour fixer les ceintures de maintien du siège auto, ouvrez la loupe de la ceinture de maintien. Ajustez la ceinture jusqu'à ce que les boucles viennent presque à se toucher.

c)Tirez sur le tirant à l'extrémité de la ceinture de maintien pour la tenir en place. Poussez les boucles l'une dans l'autre pour les fixer solidement.

To ensure your infant car seat is secure, pull up on

6shell of car seat by child’s feet. infant car seat should not move more than 1/4 of an inch. If it becomes loose, repeat Step 5. DO NOT use this product with your infant car seat if it moves more than 1/4”. Serious injury or death may result from poor installation.

ES: Para asegurar que su asiento de auto está bien instalado, jale el asiento de auto hacia arriba por la base, cerca de los pies del niño. El asiento no debe tener más de ¼ de pulgada (½ cm.) de juego. Si se afloja, repita el paso 5. NO USE este producto con su asiento de auto para niño si tiene más de ½ cm. de juego. Una mala instalación puede causar lesiones serias y hasta la muerte.

FR: Pour vous assurer que votre siège auto est bien en place, tirer sur la base du siège, aux pieds de l’enfant. Le siège ne doit pas bouger de plus d’un 1/2 cm. S’il se désserre, répéter l’étape 5. NE PAS utiliser ce produit avec le siège auto si celui-ci bouge de plus d’1/2 cm. Une mauvaise installation risque d’entraîner des blessures ou un accident mortel.

Consumer Service: 1.800.453.7673

21

Continued on next page

www.kolcraft.com/jeep

Continuación en la página siguiente

 

 

Voir page suivante

Page 21
Image 21
Kolcraft S088-R3 manual Tighten belt as much as you can to secure infant car seat