6.Slide handle into position and secure by turning the lock- ing screw in until it is tight. The threaded end of the screw will then pass against the inside of the handle and the head of the screw will be completely inside the handle.
Important Safety Note: Make sure insulation is secure and that screws are tight and cannot be touched. If screw can be touched, DO NOT USE HOLDER, contact your distributor.
Type B - Holder with Round, Ribbed Handle
1.Remove handle mounting screw and slide handle off holder. Place handle over electrode cable.The longer cable is used for the Electrode Cable and is located in the front of machine upper hole as shown in FIGURE 1A.
2.If electrode cable does not have a terminal on it, remove insulation from electrode cable 1” ± 1/16” (25.4mm ± 1.6mm) from end.
6.Deslice el mango a su posición y asegúrelo con el tornillo hasta que esté fijo. El extremo roscado del tornillo pasará por el interi- or del mango y la cabeza del tornillo entrará completamente en el mango.
Tornillo de seguridad apreta- do que pasa a través del interior del mango
Nota importante de seguridad: Asegúrese de que el aislamiento sea seguro y que los tornillos estén fijos y no puedan tocarse. Si los tornillos pueden tocarse, NO UTILICE EL PORTAELECTRO- DO; comuníquese con su distribuidor.
Tipo B - Portaelectrodo con mango redondeado y rebordes
1.Quite el tornillo de montaje del mango y deslice el mango hacia afuera del portaelectrodo. Coloque el cable del electrodo dentro del mango. El cable más largo es utilizado para el Cable de Electrodo y es situado en la frente de máquina hoyo supe- rior como mostrado en la FIGURA 1A.
2.Si el cable del electrodo no tiene una terminal quite el aislante de un lado del cable del electrodo: 25.4 mm ± 1.6 mm (1” ± 1/16”).
6.Faire coulisser la poignée pour la remettre en position et la fixer avec la vis de blocage. L'extrémité filetée de la vis doit alors être serrée fermement contre l'intérieur de la poignée, la tête complètement enfoncée dans la poignée.
Vis de blocage serrée con- tre l'intérieur de la poignée
Note de sécurité importante : S'assurer que l'isolation est bien fixée et que les vis sont serrées et que l'on ne peut pas les toucher. Si l'on peut toucher les vis, NE PAS UTILISER LE
Type B - Porte-électrode à poignée ronde nervurée
1.Desserrer la vis de fixation et Épcarter la poignée du
2.Si le câble d’électrode n’a pas une borne, dénuder l’extrémité du câble d’électrode sur 1 po ± 1/16 po (25,4 mm ± 1,6 mm).
Bome ou |
|
brins | o |
Terminal or |
|
|
|
bare strands |
| /16" | Cable |
|
| ||
|
|
| |
| 1 | connecting | |
| "± |
| |
Electrode | 1 |
| clamp |
|
| ||
cable |
|
| Handle |
|
|
|
Cable
Terminal o filamentos del cable
Cable del electrodo
|
|
|
|
|
|
| m |
|
|
|
|
|
| m | |
|
|
|
|
| .6 |
| |
|
|
|
| 1 |
|
| |
|
|
| m | ± |
|
|
|
|
| m |
|
|
|
| |
| .4 |
|
|
|
|
| |
5 |
|
|
|
|
|
| |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
Mango
Abrazadera de conexión del cable
Cable |
|
|
|
| p |
|
|
|
| /16 |
| |
|
| 1 |
| Pièce de | |
| ± |
|
| ||
Câble | 1po |
|
|
| |
|
|
|
| connexion | |
d'électrode |
|
|
| Poignée | du câble |
|
|
|
|
|
| Câble |
Vis de fixation de la poignée | Vis de connexion de la pièce |
Handle mounting screw | Clamp connecting screw |
3.Back out clamp connecting screw and remove cable con- necting clamp.
4.If electrode cable has a terminal attached (#10 clearance hole), place terminal over cable connecting screw. Otherwise, place bare end of electrode cable into holder with cable strands divided equally on both sides of clamp connecting screw.
5.Tighten cable connecting screw securely into clamp so clamp holds cable in place.
6.Slide handle into position and secure with handle mount- ing screw.
Attaching Work Cable to Clamp
Insert work cable (with 5/16” clearance hole terminal) through strain relief hole in work clamp and fasten securely with bolt and nut pro- vided. The shorter cable is used for the Work Cable and is located in the front of the machine lower hole as shown below.
Lower Hole with Shorter Cable
Work
Cable
Tornillo de montaje del mango | Tornillo de conexión de la pinza |
3.Saque un poco el tornillo de conexión de la pinza y remueva la abrazadera de conexión del cable.
4.Si el cable del electrodo tiene una terminal (agujero de sepa- ración #10), coloque ésta terminal sobre el tornillo de conexión del cable. De no ser asi, coloque los filamentos del cable dis- tribuidos en partes iguales en ambos lados del tornillo de la abrazadera.
5.Apriete el tornillo de conexión de cable en forma segura en la abrazadera para que ésta última evite que se mueva el cable.
6.Deslice el mango hacia su lugar y asegúrelo con el tornillo de montaje del mango.
Conexión del cable de trabajo a la pinza
Inserte el cable de trabajo (con 5/16” terminal del agujero de sepa- ración) a través del orificio de protección contra tirones en la pinza de trabajo y asegúrelo con la tuerca y el tornillo que se proporcio- nan. El cable más corto es utilizado para el Cable del Trabajo y es situado en la frente de la máquina hoyo más bajo como mostrado abajo.
El hoyo más bajo con cable más corto
Trabaje
Cable
3.Desserrer la vis de connexion de la pièce et enlever la pièce de connexion du câble.
4.Si le câble d’électrode a une borne (trou de dégagement #10), placer la borne
5.Serrer fermement la vis dans la pièce de connexion pour que
6.Faire coulisser la poignée pour la remettre en position et la fixer avec la vis de fixation.
Connexion du câble de retour au connecteur de pièce
Faire passer le câble (avec 5/16 pouces borne de trou de dégage- ment) de retour dans le trou de serrage de la pince et fixer le câble avec le boulon et l'écrou fournis. Le câble plus court est util- isé pour le Câble de Travail et est localisé dans le devant de la machine abaisse le trou comme indiqué au dessous.
Abaisser Trou avec le Câble plus Court
Câble de
Retour
9