Water Connection
HELPFUL TIP:
|
| Compression fittings: | |
1. | Slide nut | onto copper tubing | about 1 inch |
| (2.5cm). |
|
|
2. | Slide ferrule | onto the tubing. Do not position | |
| ferrule on the end of the tubing. |
| |
3. | Put the tubing into the elbow | as far as it will go. | |
4. | Slide the nut and ferrule forward and start the nut | ||
| onto the elbow threads . Be careful when | ||
| handling and positioning the copper tubing. It bends | ||
| and kinks easily. |
|
Raccordement à la canalisation d’eau
CONSEIL UTILE :
| Raccords à compression : |
| ||
1. | Glisser l’écrou | sur le tube de cuivre | environ 2,5 | |
| cm (1 po). |
|
|
|
2. | Glisser la férule | sur le tube. Ne pas positionner la | ||
| férule sur l’extrémité du tube. |
|
| |
3. | Introduire le tube dans le coude | aussi loin qu’il | ||
| entrera. |
|
|
|
4. | Glisser l’écrou et la férule vers l’avant et commencer | |||
| à visser l’écrou sur le filetage | du coude. Faire | ||
| attention lors de la manipulation et du |
| ||
| positionnement du tube de cuivre. Il se déforme et | |||
| s’écrase facilement. |
|
|
To prevent vibration during operation, route the water supply
5.line so that it does not touch the dishwasher base, frame or
motor.
Make sure the water line stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet.
With copper tubing | pushed into compression fitting as far | ||
as it will go, use an adjustable wrench and tighten | |||
compression fitting nut | to elbow | on water inlet valve. |
Pour éviter les vibrations au cours du fonctionnement, acheminer la canalisation d’arrivée d’eau en évitant le contact avec la base, le châssis ou le moteur.
S’assurer que le conduit d’eau reste à l’intérieur de la partie ombragée indiquée à la page 7 lorsque la
Une fois que le tube de cuivre est poussé dans le raccord à compression aussi loin qu’il entrera, utiliser une clé à molette et
serrer l’écrou | au coude | fixé à la valve d’eau. |
6. | Place paper towel under elbow. Turn on water supply and |
| check for leaks. |
Placer un
19
Drain Connection | Raccordement |
| à l’égout |
7. | Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, |
| water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking |
compound in hole around drain hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise.
Acheminer le tuyau de décharge en évitant le contact avec le moteur, les ressorts de la porte, la canalisation d’arrivée d’eau, la caisse ou le plancher. Introduire une pièce de tissu, du mastic ou un composé d’étanchéité dans le trou autour du tuyau de décharge à l’endroit où le tuyau passe à travers la caisse, pour minimiser le bruit de la vibration.
8. | Place the smaller drain hose clamp | onto the small end of |
| the drain hose . Remove the plug from the connector . |
Placer la plus petite bride du tuyau de vidange sur le petit bout du tuyau de vidange . Retirer la fiche du connecteur .
9. | Push the drain hose into the connector | up to the rib | on | Pousser le tuyau de vidange dans le connecteur | jusqu’à la | |
| the drain hose. |
|
| nervure | sur le tuyau de vidange. |
|
Use pliers to open clamp | and slide clamp onto connector | |
between ribs | on connector. |
10.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride
le connecteur | entre les nervures |
et glisser la bride sur sur le connecteur.
20