2. Installation
Safety Precautions
This section contains important safety and regulatory information that should be reviewed before installation and use. For input and output current ratings, see Power Ratings in Technical Specifications.
Only for installation and use in a Restricted Access Location in accordance with the following installation and use instructions.
Seulement pour l’installation et l’utilisation dans une Zone Interdite conformément aux installations et l’utilisation des indications suivants.
Nur zur Installation und Verwendung in einem Sicherheitsbereich gemäß den folgenden Installations- und Verwendungsanleitungen.
This equipment is designed to be | Cet équipement est conçu à être | Diese Ausrüstung ist zur Installation in |
installed on a dedicated circuit. | installé sur un circuit spécialisé. | einem festen Stromkreis vorgesehen. |
Dedicated branch circuit must have circuit breaker or fuse protection; 3-
Le circuit de dérivation spécialisé doit être équipé de disjoncteurs ou de fusibles ;
Lorsqu'ils sont triphasés ou multipolaires, ils doivent être équipés de disjoncteurs ou de fusibles sur chaque phase ou pôle. Les PDU ont été conçus sans disjoncteur ou fusible principal afin de ne pas constituer le seul point de rupture. Le client est seul responsable de la protection des circuits électriques de dérivation spécialisés. Cette protection ne doit pas excéder la consommation totale en entrée du PDU et doit être conforme aux normes et à la réglementation locales, d'état et fédérales.
Der als Standleitung verwendete Zweigstromkreis muss mit einem Überlastschalter bzw. einer Sicherung ausgestattet sein; bei Standleitungs- Zweigstromkreisen mit 3 Phasen/mehreren Polen müssen zusammengehörige Phasen/Pole individuell durch einen Überlastschalter bzw. eine Sicherung geschützt sein. In PDUs ist kein
The plug on the power supply cord shall | La prise sur le cordon d’alimentation | Der Stecker des Netzkabels muss in der |
be installed near the equipment and | sera installée près de l’équipement et | Nähe der Ausrüstung installiert werden |
shall be easily accessible. | sera facilement disponible. | und leicht zugänglich sein. |
Always disconnect the power supply | Toujours déconnecter le cordon | Ziehen Sie vor dem Öffnen immer das |
cord before opening to avoid electrical | d’alimentation avant d’ouvrir pour | Netzkabel heraus, um die Gefahr eines |
shock. | éviter un choque électrique. | elektrischen Schlags zu vermeiden. |
WARNING! High leakage current! | ATTENTION ! Haut fuite très | ACHTUNG! Hoher Ableitstrom! Ein |
Earth connection is essential before | possible ! Une connection de masse | Erdungsanschluss ist vor dem |
connecting supply! | est essentielle avant de connecter | Einschalten der Stromzufuhr |
| l’alimentation ! | erforderlich! |
|
|
|
Installing the Power Input Retention Bracket
For Switched PDUs with a total maximum output <30A, it may be necessary to install the power input retention bracket prior to mounting the Switched PDU within the rack.
To install the power input retention bracket:1.Remove the two screws attaching the IEC 60320 C19 inlet to the
enclosure.
2.Assemble and attach the retention bracket to the enclosure as
shown.
Figure 2. Retention Bracket assembly
Page 6 -