(1)TERMINALES HEMBRA LINE OUT (DE SALIDA DE LINEA)

Conecte un extremo de los cordones de conexión (suministrados) a estos enchufes hembra y el otro extremo a los enchufes jack denominados CD, DAT, AUX, TAPE PLAY, TV, TUNER, etc del amplificador. No haga conexión con los enchufes jack PHONO del amplificador.

No confunda los cordones de derecha (R) e izquierda (L) cuando haga las conexiones. El enchufe macho blanco es para el canal de la izquierda y el enchufe macho rojo es para el canal de la derecha.

(2) DIGITAL OUTPUT (SALIDA DIGITAL)

La señal de lectura de grabación digital está disponible en este enchufe jack de salida. La salida de datos en serie se toma después de la corrección de errores y la desintersección, pero antes de la con- versión de digital a analógico y del filtraje. La salida está separada para aislarla de los circuitos incorpora- dos de D a A. Se puede conectar a cualquier proce- sador de señal digital que sea conforme a la norma Sony/Philips.

Para usar la salida digital, conecte un cable desde este enchufe jack con el de “CD digital” o una entra- da equivalente del procesador digital. El cable debe ser coaxial de 75 ohmios del tipo que se usa para las señales de vídeo, con un fonoenchufe macho RCA en cada extremo. (Para distinguirlos de cables simi- lares de fonoenchufe macho usados para cables de audio y vídeo muchas veces tienen código de colores con enchufes machos amarillos).

(3)CORDON DE ALIMENTACION ELECTRI- CA CA ...

Después de completar la instalación y hechas todas las conexiones, asegúrese de que el interruptor POWER (alimentación eléctrica) situado en el panel delantero de este equipo está puesto en OFF (desconectado). Luego enchufe el cordón de ali- mentación eléctrica en un enchufe hembra de pared de CA.

DISCOS COMPACTOS

MANEJO DE LOS DISCOS

Las huellas dactilares y el polvo deben limpiarse cuidadosamente de la superficie de escucha del disco (el lado brillante) con un paño suave.

Limpie con un movimiento recto desde el interior hasta el exterior del disco.

No use jamás productos químicos como rociados de limpieza de discos, rociados antiestáticos ni líqui- dos, bencina o diluidores para limpiar los discos com- pactos. Estos productos químicos dañan permanente la superficie de plástico del disco.

Coloque siempre el disco compacto en la bandeja de discos con la etiqueta cara arriba. Los discos compactos se pueden escuchar sólo por una cara.

Para quitar un disco de la caja de empaquetado, apriete hacia abajo sobre el centro de la caja y lev- ante el disco sacándolo, sosteniéndolo cuidadosa- mente por los bordes.

E

Los discos deben volverse a colocar en sus cajas después de usarlos para protegerlos contra el polvo y los arañazos.

Para impedir combar el disco, no lo deje expuesto a la luz directa del sol, a una humedad excesiva o a grandes temperaturas, durante largos períodos de tiempo. No aplique papel ni escriba nada en la super- ficie del disco.

FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS DIGITALES

LAS CIFRAS ENTRE PARENTESIS SE REFIEREN A LA POSICION DE LOS CONTROLES DEL PANEL DELANTERO EN LA FIGURA 2 AL PRINCIPIO DEL PRESENTE MANUAL.

POWER (ALIMENTACION): Apriete el pulsador verde (1, Figura 2) ADENTRO para conectar el Toscadiscos de Compactos CD. El visualizador se enceinde. Para deconectar la alimentación, apriete el pulsador otra vez y sueltelo (pulsador AFUERA).

PARA CARGAR UN DISCO

1.Ponga el pulsador de alimentación eléctrica (1) en ON (pulsador IN).

-El carrusel gira automáticamente hacia la derecha.

2.Apriete el pulsador OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (4), y se abre la DISC TRAY (bandeja de discos).

3.Cargue el disco en la bandeja de discos (2), con la etiqueta cara arriba.

4.Apriete el pulsador NEXT DISC (disco siguiente)

(9)para cargar todos los 5 discos.

-Cada vez que se aprieta el pulsador NEXT DISC, el carrusel gira hacia la derecha a la posición del disco siguiente.

NOTA:

NO TOQUE NI FUERCE EL CARRUSEL MIEN- TRAS ESTA GIRANDO.

PRECAUCION:

No ponga cosa alguna en la bandeja exceptuando un disco compacto.

Los objetos extraños pueden dañar el mecanismo.

PARA ESCUCHAR UN DISCO

1.Ponga el pulsador POWER (1) en ON (pulsador

IN).

2.Apriete el pulsador OPEN/CLOSE (4).

3.Cargue un disco.

4.Apriete en el control remoto el pulsador DISC NO. que corresponda al número de la bandeja del disco que se va a escuchar, o use el pulsador NEXT DISC (9) del reproductor para tener acceso al disco requerido.

-Cuando se ha seleccionado un número de disco, se comenzará a escuchar la pista 1 del disco selec- cionado.

NAD

29

Page 29
Image 29
NAD NAD 517 owner manual Funcionamiento DEL Cambiador DE Discos Compactos Digitales

NAD 517 specifications

NAD NAD 517 is a cutting-edge audio amplifier that has garnered attention in the audiophile community due to its impressive features and performance characteristics. As part of NAD's commitment to high-quality audio reproduction, the NAD 517 integrates modern technologies to deliver an exceptional listening experience.

One of the standout features of the NAD 517 is its Class D amplification. This technology not only significantly improves energy efficiency but also allows for a lighter, more compact design without compromising sound quality. The Class D architecture enables the amplifier to produce high power output with minimal heat generation, ensuring it runs cool even during extended listening sessions.

The NAD 517 employs a sophisticated digital signal processing (DSP) system that fine-tunes audio signals to match the specific characteristics of various audio sources. This adaptability enhances the overall listening experience, allowing users to discern subtle nuances in their favorite music tracks. The DSP enhances the amplifier’s performance, providing a cleaner, more detailed sound that resonates well across genres.

Moreover, the NAD 517 is equipped with advanced connectivity options, including Bluetooth and Wi-Fi streaming capabilities. This makes it easy for users to integrate the amplifier into modern smart home systems. Users can enjoy seamless connectivity with their devices, allowing them to stream music directly from smartphones, tablets, or computers without the hassle of wires.

Another remarkable characteristic of the NAD 517 is its robust build quality. The amplifier features an aluminum chassis that not only adds aesthetic appeal but also improves durability and reduces electromagnetic interference. The thoughtful design ensures that the performance remains consistent over time, driving the speaker systems with precision.

The NAD 517 also comes with user-friendly controls, simplifying the operation even for those who may not be tech-savvy. With an intuitive interface, users can easily adjust settings, switch inputs, and enhance their audio experience with a few simple taps.

In conclusion, the NAD NAD 517 amplifier stands out as a modern audio solution that merges innovative technology with exceptional sound quality. With its Class D amplification, advanced DSP, versatile connectivity, and durable build, it is an excellent choice for both casual listeners and devoted audiophiles seeking to elevate their listening experience.