Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
SCD498
manual
Models:
SCD498
1
3
132
132
Download
132 pages
15.97 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Maintenance
Reset-Funktion
Parent unit Battery operation
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Garantie et service
Page 3
Image 3
1
Page 2
Page 4
Page 3
Image 3
Page 2
Page 4
Contents
SCD498
Page
Page
Page
SCD498
English
Introduction
General description Fig
Preparing for use
English
Using the appliance
Parent unit Battery operation
Operating range
Features
Adjusting loudspeaker volume
Adjusting microphone sensitivity
Paging the parent unit
Talk function
Silent baby monitoring
Nightlight
Cleaning and maintenance
Storage
Environment
Question Answer
Guarantee and service Frequently asked questions
QuestionAnswer
English
Vigtigt
Dansk
Introduktion
Generel beskrivelse fig
Klargøring
Dansk
Sådan bruges apparatet
Forældreenhed Brug med batterier
Justering af højttalerens lydstyrke
Senderækkevidde
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Funktioner
Søgning efter forældreenheden
Talefunktion
Lydløs overvågning
Natlys
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Miljøhensyn
Spørgsmål Svar
Garanti og service Ofte stillede spørgsmål
Gør afstanden mellem enhederne mindre
Hvorfor reagerer
På forældreenheden
SpørgsmålSvar
Wichtig
Deutsch
Einführung
Allgemeine Beschreibung Abb
Für den Gebrauch vorbereiten
Deutsch
Elterneinheit Akkubetrieb
Produktmerkmale
Das Gerät benutzen
Empfangsbereich
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Nachtlicht
Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Sprechfunktion
Stumme Babyüberwachung
Den Gürtel-Clip anbringen
Reset-Funktion
Die Elterneinheit rufen
Gürtel-Clip und Halstrageband
Umweltschutz
Standardeinstellungen
Reinigung und Wartung
Aufbewahrung
Frage Antwort
Häufig gestellte Fragen
Warum reagiert die
Elterneinheit zu schnell
Auf Dabei aber auf den Mindestabstand von 1 Meter
FrageAntwort
Σημαντικό
34 Ελληνικά
Εισαγωγή
Γενική περιγραφή Εικ
Λειτουργία με ρεύμα
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Μονάδα γονέα Λειτουργία με μπαταρίες
36 Ελληνικά
Χρήση της συσκευής
Εμβέλεια λειτουργίας
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Λειτουργία Talk ομιλίας
38 Ελληνικά
Χαρακτηριστικά Ρύθμιση έντασης ηχείου
Ρύθμιση της ευαισθησίας του μικροφώνου
Σύνδεση του κλιπ ζώνης
Νυχτερινό φως
Εντοπισμός της μονάδας γονέα
Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού
Περιβάλλον
40 Ελληνικά
Καθαρισμός και συντήρηση
Αποθήκευση
Ερώτηση Απάντηση
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
42 Ελληνικά
Μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα
44 Ελληνικά
Importante
Español
Introducción
Descripción general fig
Preparación para su uso
Español
Uso del aparato
Unidad de padres Funcionamiento a pilas
30 cm 10% Metal, cables o plomo
Ajuste del volumen del altavoz
Alcance de funcionamiento
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Luz nocturna
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Función de intercomunicador
Vigilancia silenciosa del bebé
Desacoplamiento de la pinza para cinturón
Localización de la unidad de padres
Pinza para cinturón y cinta para el cuello
Acoplamiento de la pinza para cinturón
Garantía y servicio
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Medio ambiente
PreguntaRespuesta
Horas en cargarse?
Enciende el piloto de
Después de no haberla utilizado durante mucho tiempo
Cuando comienzo a Recargarla?
Tärkeää
Suomi
Johdanto
Laitteen osat Kuva
Käyttöönotto
Suomi
Käyttö
Vanhemman yksikkö Paristokäyttö
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
Kuuluvuusalue
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Ominaisuudet
Vanhemman yksikön haku
Puhetoiminto
Mykistetty itkuhälytin
Yövalo
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Ympäristöasiaa
Kysymys Vastaus
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Muihin ääniin? On 1 metri
Yksikön herkkyyspainikkeen avulla
Ulkopuolella. Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan
Reagoi liian nopeasti
Akun merkkivalo ei syty
KysymysVastaus
Käyttöajan pitäisi olla
Vanhemman yksikköni Käyttöaika on paljon Lyhyempi?
Description générale fig
Français
Avant utilisation
Français
Utilisation de l’appareil
Unité parents Fonctionnement sur piles
Réglage de la sensibilité du microphone
Réglage du volume du haut-parleur
Portée
Caractéristiques
Appel de l’unité parents
Utilisation du babyphone en mode silencieux
Fonction Parler
Veilleuse
Nettoyage et entretien
Foire aux questions
Garantie et service
Rangement
Environnement
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé
Pourquoi l’unité parents
Babyphone est de
Italiano
Introduzione
Descrizione generale fig
Predisposizione dell’apparecchio
Italiano
Unità genitore Funzionamento a batteria
Metri
Regolazione del volume dell’altoparlante
Modalità d’uso dell’apparecchio
Portata effettiva
Luce notturna
Regolazione della sensibilità del microfono
Funzione Talk
Controllo silenzioso bambino
Pulizia e manutenzione
Domande frequenti
Come riporre l’apparecchio
Tutela dell’ambiente
Garanzia e assistenza
Emette un segnale
Troppo alto. Diminuite il volume dell’unità genitore
Due unità
Perché l’unità genitore
Cosa succede in caso di black out?
Perché la ricarica
Belangrijk
Nederlands
Inleiding
Algemene beschrijving fig
Klaarmaken voor gebruik
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Ouderunit Gebruik op batterijen
Instellen van de microfoongevoeligheid
Luidsprekervolume instellen
Bereik
Functies
De ouderunit oproepen
Terugspreekfunctie
Baby geluidloos in de gaten houden
Nachtlampje
Opbergen
Schoonmaken en onderhoud
Vraag Antwoord
Garantie en service
Milieu
Veelgestelde vragen
Waarom raken de batterijen van de babyunit zo snel leeg?
VraagAntwoord
Wat gebeurt er tijdens
Een stroomstoring?
Op batterijen tijdens een stroomstoring
Viktig
Norsk
Innledning
Generell beskrivelse fig
Før bruk
Norsk
Bruke apparatet
Tilpasse mikrofonfølsomhet
Tilpasse høyttalervolumet
Driftsrekkevidde
Funksjoner
Belteklemme og nakkestropp
Stille babyovervåkning
Nattlys
Søke foreldreenheten
Miljø
Garanti og service
Rengjøring og vedlikehold
Oppbevaring
Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder?
SpørsmålSvar
Enhetene
Anbefaler vi at babyenheten går på strøm
Hvorfor er det
Lydforstyrrelser?
Spørsmål Svar
Hvorfor lyser ikke
Batterikontrollampen på
Português
Introdução
Descrição geral fig
Preparação
Português
Utilização do aparelho
Unidade dos pais Funcionamento a pilhas
Perda de alcance
Ajuste do volume do altifalante
Alcance de funcionamento
Materiais secos
Ajustar a sensibilidade do microfone
Função de conversação
Monitorização silenciosa do bebé
Desprender a mola para o cinto
Enviar aviso sonoro para a unidade dos pais
Mola para o cinto e fita para o pescoço
Prender a mola para o cinto
Garantia e assistência
Limpeza e manutenção
Arrumação
Ambiente
PerguntaResposta
Por que razão o meu Intercomunicador para
Funcionamento
Especificados do
Intercomunicador para
Português
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Viktigt
Förberedelser inför användning
Svenska
Använda apparaten
Justera mikrofonens känslighet
Räckvidd
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Justera högtalarvolymen
Sökning av föräldraenheten
Talfunktion
Tyst babyövervakning
Nattlampa
Miljön
Garanti och service
Rengöring och underhåll
Förvaring
Fråga Svar
Vanliga frågor
Föräldraenheten
Varför reagerar
Nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en högre nivå med
Nivå vilket gör att babyenheten sänder oftare. Ställ
FrågaSvar
Önemli
Türkçe
Giriş
Genel açıklamalar Şek
Cihazın kullanıma hazırlanması
120 Türkçe
Türkçe
Ana ünite Pille kullanım
Cihazın Kullanımı
Hoparlör ses seviyesinin ayarlanması
122 Türkçe
Çalışma menzili
Özellikler
Ana üniteye çağrı yapma
Konuşma fonksiyonu
Sessiz bebek izleme
Gece ışığı
Çevre
124 Türkçe
Temizlik ve bakım
Saklama
Soru Cevap
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
Saniye civarında sürdüğünü unutmayın
126 Türkçe
SoruCevap
Bebek
Ünitemin çalışma süresi Daha kısa?
Çalışmıyorlar. Nedeni ne
Olabilir? Basarsanız çalışmazlar Ana ünitenin çalışma
Kullanıldıktan sonra erişir
128
129
130
131
0682
Top
Page
Image
Contents