Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
SCD498
manual
Models:
SCD498
1
2
132
132
Download
132 pages
15.97 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
Maintenance
Reset-Funktion
Parent unit Battery operation
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Garantie et service
Page 2
Image 2
Page 1
Page 3
Page 2
Image 2
Page 1
Page 3
Contents
SCD498
Page
Page
Page
SCD498
General description Fig
English
Introduction
English
Preparing for use
Parent unit Battery operation
Using the appliance
Adjusting microphone sensitivity
Features
Adjusting loudspeaker volume
Operating range
Nightlight
Talk function
Silent baby monitoring
Paging the parent unit
Environment
Cleaning and maintenance
Storage
Guarantee and service Frequently asked questions
Question Answer
QuestionAnswer
English
Generel beskrivelse fig
Dansk
Introduktion
Vigtigt
Dansk
Klargøring
Forældreenhed Brug med batterier
Sådan bruges apparatet
Funktioner
Senderækkevidde
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Justering af højttalerens lydstyrke
Natlys
Talefunktion
Lydløs overvågning
Søgning efter forældreenheden
Miljøhensyn
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Garanti og service Ofte stillede spørgsmål
Spørgsmål Svar
På forældreenheden
Gør afstanden mellem enhederne mindre
Hvorfor reagerer
SpørgsmålSvar
Allgemeine Beschreibung Abb
Deutsch
Einführung
Wichtig
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Elterneinheit Akkubetrieb
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Das Gerät benutzen
Empfangsbereich
Produktmerkmale
Stumme Babyüberwachung
Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Sprechfunktion
Nachtlicht
Gürtel-Clip und Halstrageband
Reset-Funktion
Die Elterneinheit rufen
Den Gürtel-Clip anbringen
Aufbewahrung
Standardeinstellungen
Reinigung und Wartung
Umweltschutz
Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Auf Dabei aber auf den Mindestabstand von 1 Meter
Warum reagiert die
Elterneinheit zu schnell
FrageAntwort
Γενική περιγραφή Εικ
34 Ελληνικά
Εισαγωγή
Σημαντικό
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
Λειτουργία με ρεύμα
36 Ελληνικά
Μονάδα γονέα Λειτουργία με μπαταρίες
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Χρήση της συσκευής
Εμβέλεια λειτουργίας
Ρύθμιση της ευαισθησίας του μικροφώνου
38 Ελληνικά
Χαρακτηριστικά Ρύθμιση έντασης ηχείου
Λειτουργία Talk ομιλίας
Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού
Νυχτερινό φως
Εντοπισμός της μονάδας γονέα
Σύνδεση του κλιπ ζώνης
Αποθήκευση
40 Ελληνικά
Καθαρισμός και συντήρηση
Περιβάλλον
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
42 Ελληνικά
Μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα
44 Ελληνικά
Descripción general fig
Español
Introducción
Importante
Español
Preparación para su uso
Unidad de padres Funcionamiento a pilas
Uso del aparato
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Ajuste del volumen del altavoz
Alcance de funcionamiento
30 cm 10% Metal, cables o plomo
Vigilancia silenciosa del bebé
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Función de intercomunicador
Luz nocturna
Acoplamiento de la pinza para cinturón
Localización de la unidad de padres
Pinza para cinturón y cinta para el cuello
Desacoplamiento de la pinza para cinturón
Medio ambiente
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Garantía y servicio
PreguntaRespuesta
Horas en cargarse?
Cuando comienzo a Recargarla?
Enciende el piloto de
Después de no haberla utilizado durante mucho tiempo
Laitteen osat Kuva
Suomi
Johdanto
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Vanhemman yksikkö Paristokäyttö
Käyttö
Ominaisuudet
Kuuluvuusalue
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
Yövalo
Puhetoiminto
Mykistetty itkuhälytin
Vanhemman yksikön haku
Ympäristöasiaa
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Reagoi liian nopeasti
Yksikön herkkyyspainikkeen avulla
Ulkopuolella. Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan
Muihin ääniin? On 1 metri
Vanhemman yksikköni Käyttöaika on paljon Lyhyempi?
KysymysVastaus
Käyttöajan pitäisi olla
Akun merkkivalo ei syty
Français
Description générale fig
Français
Avant utilisation
Unité parents Fonctionnement sur piles
Utilisation de l’appareil
Caractéristiques
Réglage du volume du haut-parleur
Portée
Réglage de la sensibilité du microphone
Veilleuse
Utilisation du babyphone en mode silencieux
Fonction Parler
Appel de l’unité parents
Nettoyage et entretien
Environnement
Garantie et service
Rangement
Foire aux questions
Pourquoi l’unité parents
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé
Babyphone est de
Descrizione generale fig
Italiano
Introduzione
Italiano
Predisposizione dell’apparecchio
Unità genitore Funzionamento a batteria
Portata effettiva
Regolazione del volume dell’altoparlante
Modalità d’uso dell’apparecchio
Metri
Controllo silenzioso bambino
Regolazione della sensibilità del microfono
Funzione Talk
Luce notturna
Pulizia e manutenzione
Garanzia e assistenza
Come riporre l’apparecchio
Tutela dell’ambiente
Domande frequenti
Perché l’unità genitore
Troppo alto. Diminuite il volume dell’unità genitore
Due unità
Emette un segnale
Perché la ricarica
Cosa succede in caso di black out?
Algemene beschrijving fig
Nederlands
Inleiding
Belangrijk
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Ouderunit Gebruik op batterijen
Het apparaat gebruiken
Functies
Luidsprekervolume instellen
Bereik
Instellen van de microfoongevoeligheid
Nachtlampje
Terugspreekfunctie
Baby geluidloos in de gaten houden
De ouderunit oproepen
Schoonmaken en onderhoud
Opbergen
Veelgestelde vragen
Garantie en service
Milieu
Vraag Antwoord
VraagAntwoord
Waarom raken de batterijen van de babyunit zo snel leeg?
Op batterijen tijdens een stroomstoring
Wat gebeurt er tijdens
Een stroomstoring?
Generell beskrivelse fig
Norsk
Innledning
Viktig
Norsk
Før bruk
Bruke apparatet
Funksjoner
Tilpasse høyttalervolumet
Driftsrekkevidde
Tilpasse mikrofonfølsomhet
Søke foreldreenheten
Stille babyovervåkning
Nattlys
Belteklemme og nakkestropp
Oppbevaring
Garanti og service
Rengjøring og vedlikehold
Miljø
SpørsmålSvar
Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder?
Lydforstyrrelser?
Anbefaler vi at babyenheten går på strøm
Hvorfor er det
Enhetene
Batterikontrollampen på
Spørsmål Svar
Hvorfor lyser ikke
Descrição geral fig
Português
Introdução
Português
Preparação
Unidade dos pais Funcionamento a pilhas
Utilização do aparelho
Materiais secos
Ajuste do volume do altifalante
Alcance de funcionamento
Perda de alcance
Monitorização silenciosa do bebé
Ajustar a sensibilidade do microfone
Função de conversação
Prender a mola para o cinto
Enviar aviso sonoro para a unidade dos pais
Mola para o cinto e fita para o pescoço
Desprender a mola para o cinto
Ambiente
Limpeza e manutenção
Arrumação
Garantia e assistência
PerguntaResposta
Intercomunicador para
Funcionamento
Especificados do
Por que razão o meu Intercomunicador para
Português
Viktigt
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Svenska
Förberedelser inför användning
Använda apparaten
Justera högtalarvolymen
Räckvidd
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Justera mikrofonens känslighet
Nattlampa
Talfunktion
Tyst babyövervakning
Sökning av föräldraenheten
Förvaring
Garanti och service
Rengöring och underhåll
Miljön
Vanliga frågor
Fråga Svar
Nivå vilket gör att babyenheten sänder oftare. Ställ
Varför reagerar
Nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en högre nivå med
Föräldraenheten
FrågaSvar
Genel açıklamalar Şek
Türkçe
Giriş
Önemli
120 Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
Cihazın Kullanımı
Türkçe
Ana ünite Pille kullanım
Özellikler
122 Türkçe
Çalışma menzili
Hoparlör ses seviyesinin ayarlanması
Gece ışığı
Konuşma fonksiyonu
Sessiz bebek izleme
Ana üniteye çağrı yapma
Saklama
124 Türkçe
Temizlik ve bakım
Çevre
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
Soru Cevap
Bebek
126 Türkçe
SoruCevap
Saniye civarında sürdüğünü unutmayın
Kullanıldıktan sonra erişir
Çalışmıyorlar. Nedeni ne
Olabilir? Basarsanız çalışmazlar Ana ünitenin çalışma
Ünitemin çalışma süresi Daha kısa?
128
129
130
131
0682
Top
Page
Image
Contents