Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
SCD498
manual
128
Models:
SCD498
1
128
132
132
Download
132 pages
15.97 Kb
125
126
127
128
129
130
131
132
<
>
Maintenance
Reset-Funktion
Parent unit Battery operation
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Garantie et service
Page 128
Image 128
128
Page 127
Page 129
Page 128
Image 128
Page 127
Page 129
Contents
SCD498
Page
Page
Page
SCD498
General description Fig
English
Introduction
English
Preparing for use
Parent unit Battery operation
Using the appliance
Features
Adjusting loudspeaker volume
Adjusting microphone sensitivity
Operating range
Talk function
Silent baby monitoring
Nightlight
Paging the parent unit
Environment
Cleaning and maintenance
Storage
Guarantee and service Frequently asked questions
Question Answer
QuestionAnswer
English
Dansk
Introduktion
Generel beskrivelse fig
Vigtigt
Dansk
Klargøring
Forældreenhed Brug med batterier
Sådan bruges apparatet
Senderækkevidde
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Funktioner
Justering af højttalerens lydstyrke
Talefunktion
Lydløs overvågning
Natlys
Søgning efter forældreenheden
Miljøhensyn
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Garanti og service Ofte stillede spørgsmål
Spørgsmål Svar
På forældreenheden
Gør afstanden mellem enhederne mindre
Hvorfor reagerer
SpørgsmålSvar
Deutsch
Einführung
Allgemeine Beschreibung Abb
Wichtig
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Elterneinheit Akkubetrieb
Das Gerät benutzen
Empfangsbereich
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Produktmerkmale
Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Sprechfunktion
Stumme Babyüberwachung
Nachtlicht
Reset-Funktion
Die Elterneinheit rufen
Gürtel-Clip und Halstrageband
Den Gürtel-Clip anbringen
Standardeinstellungen
Reinigung und Wartung
Aufbewahrung
Umweltschutz
Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Auf Dabei aber auf den Mindestabstand von 1 Meter
Warum reagiert die
Elterneinheit zu schnell
FrageAntwort
34 Ελληνικά
Εισαγωγή
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Λειτουργία με ρεύμα
36 Ελληνικά
Μονάδα γονέα Λειτουργία με μπαταρίες
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Χρήση της συσκευής
Εμβέλεια λειτουργίας
38 Ελληνικά
Χαρακτηριστικά Ρύθμιση έντασης ηχείου
Ρύθμιση της ευαισθησίας του μικροφώνου
Λειτουργία Talk ομιλίας
Νυχτερινό φως
Εντοπισμός της μονάδας γονέα
Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού
Σύνδεση του κλιπ ζώνης
40 Ελληνικά
Καθαρισμός και συντήρηση
Αποθήκευση
Περιβάλλον
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
42 Ελληνικά
Μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα
44 Ελληνικά
Español
Introducción
Descripción general fig
Importante
Español
Preparación para su uso
Unidad de padres Funcionamiento a pilas
Uso del aparato
Ajuste del volumen del altavoz
Alcance de funcionamiento
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
30 cm 10% Metal, cables o plomo
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Función de intercomunicador
Vigilancia silenciosa del bebé
Luz nocturna
Localización de la unidad de padres
Pinza para cinturón y cinta para el cuello
Acoplamiento de la pinza para cinturón
Desacoplamiento de la pinza para cinturón
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Medio ambiente
Garantía y servicio
PreguntaRespuesta
Horas en cargarse?
Cuando comienzo a Recargarla?
Enciende el piloto de
Después de no haberla utilizado durante mucho tiempo
Suomi
Johdanto
Laitteen osat Kuva
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Vanhemman yksikkö Paristokäyttö
Käyttö
Kuuluvuusalue
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Ominaisuudet
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
Puhetoiminto
Mykistetty itkuhälytin
Yövalo
Vanhemman yksikön haku
Ympäristöasiaa
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Yksikön herkkyyspainikkeen avulla
Ulkopuolella. Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan
Reagoi liian nopeasti
Muihin ääniin? On 1 metri
KysymysVastaus
Käyttöajan pitäisi olla
Vanhemman yksikköni Käyttöaika on paljon Lyhyempi?
Akun merkkivalo ei syty
Français
Description générale fig
Français
Avant utilisation
Unité parents Fonctionnement sur piles
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume du haut-parleur
Portée
Caractéristiques
Réglage de la sensibilité du microphone
Utilisation du babyphone en mode silencieux
Fonction Parler
Veilleuse
Appel de l’unité parents
Nettoyage et entretien
Garantie et service
Rangement
Environnement
Foire aux questions
Pourquoi l’unité parents
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé
Babyphone est de
Descrizione generale fig
Italiano
Introduzione
Italiano
Predisposizione dell’apparecchio
Unità genitore Funzionamento a batteria
Regolazione del volume dell’altoparlante
Modalità d’uso dell’apparecchio
Portata effettiva
Metri
Regolazione della sensibilità del microfono
Funzione Talk
Controllo silenzioso bambino
Luce notturna
Pulizia e manutenzione
Come riporre l’apparecchio
Tutela dell’ambiente
Garanzia e assistenza
Domande frequenti
Troppo alto. Diminuite il volume dell’unità genitore
Due unità
Perché l’unità genitore
Emette un segnale
Perché la ricarica
Cosa succede in caso di black out?
Nederlands
Inleiding
Algemene beschrijving fig
Belangrijk
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Ouderunit Gebruik op batterijen
Het apparaat gebruiken
Luidsprekervolume instellen
Bereik
Functies
Instellen van de microfoongevoeligheid
Terugspreekfunctie
Baby geluidloos in de gaten houden
Nachtlampje
De ouderunit oproepen
Schoonmaken en onderhoud
Opbergen
Garantie en service
Milieu
Veelgestelde vragen
Vraag Antwoord
VraagAntwoord
Waarom raken de batterijen van de babyunit zo snel leeg?
Op batterijen tijdens een stroomstoring
Wat gebeurt er tijdens
Een stroomstoring?
Norsk
Innledning
Generell beskrivelse fig
Viktig
Norsk
Før bruk
Bruke apparatet
Tilpasse høyttalervolumet
Driftsrekkevidde
Funksjoner
Tilpasse mikrofonfølsomhet
Stille babyovervåkning
Nattlys
Søke foreldreenheten
Belteklemme og nakkestropp
Garanti og service
Rengjøring og vedlikehold
Oppbevaring
Miljø
SpørsmålSvar
Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder?
Anbefaler vi at babyenheten går på strøm
Hvorfor er det
Lydforstyrrelser?
Enhetene
Batterikontrollampen på
Spørsmål Svar
Hvorfor lyser ikke
Descrição geral fig
Português
Introdução
Português
Preparação
Unidade dos pais Funcionamento a pilhas
Utilização do aparelho
Ajuste do volume do altifalante
Alcance de funcionamento
Materiais secos
Perda de alcance
Monitorização silenciosa do bebé
Ajustar a sensibilidade do microfone
Função de conversação
Enviar aviso sonoro para a unidade dos pais
Mola para o cinto e fita para o pescoço
Prender a mola para o cinto
Desprender a mola para o cinto
Limpeza e manutenção
Arrumação
Ambiente
Garantia e assistência
PerguntaResposta
Funcionamento
Especificados do
Intercomunicador para
Por que razão o meu Intercomunicador para
Português
Viktigt
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Svenska
Förberedelser inför användning
Använda apparaten
Räckvidd
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Justera högtalarvolymen
Justera mikrofonens känslighet
Talfunktion
Tyst babyövervakning
Nattlampa
Sökning av föräldraenheten
Garanti och service
Rengöring och underhåll
Förvaring
Miljön
Vanliga frågor
Fråga Svar
Varför reagerar
Nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en högre nivå med
Nivå vilket gör att babyenheten sänder oftare. Ställ
Föräldraenheten
FrågaSvar
Türkçe
Giriş
Genel açıklamalar Şek
Önemli
120 Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
Cihazın Kullanımı
Türkçe
Ana ünite Pille kullanım
122 Türkçe
Çalışma menzili
Özellikler
Hoparlör ses seviyesinin ayarlanması
Konuşma fonksiyonu
Sessiz bebek izleme
Gece ışığı
Ana üniteye çağrı yapma
124 Türkçe
Temizlik ve bakım
Saklama
Çevre
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
Soru Cevap
126 Türkçe
SoruCevap
Bebek
Saniye civarında sürdüğünü unutmayın
Çalışmıyorlar. Nedeni ne
Olabilir? Basarsanız çalışmazlar Ana ünitenin çalışma
Kullanıldıktan sonra erişir
Ünitemin çalışma süresi Daha kısa?
128
129
130
131
0682
Top
Page
Image
Contents