Manuals
/
Philips
/
Communications
/
Two-Way Radio
Philips
SCD498
manual
129
Models:
SCD498
1
129
132
132
Download
132 pages
15.97 Kb
125
126
127
128
129
130
131
132
Maintenance
Reset-Funktion
Parent unit Battery operation
Adjusting loudspeaker volume
Ajuste del volumen del altavoz
Garantie et service
Page 129
Image 129
129
Page 128
Page 130
Page 129
Image 129
Page 128
Page 130
Contents
SCD498
Page
Page
Page
SCD498
English
Introduction
General description Fig
Preparing for use
English
Using the appliance
Parent unit Battery operation
Adjusting loudspeaker volume
Features
Adjusting microphone sensitivity
Operating range
Silent baby monitoring
Talk function
Nightlight
Paging the parent unit
Cleaning and maintenance
Storage
Environment
Question Answer
Guarantee and service Frequently asked questions
QuestionAnswer
English
Introduktion
Dansk
Generel beskrivelse fig
Vigtigt
Klargøring
Dansk
Sådan bruges apparatet
Forældreenhed Brug med batterier
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Senderækkevidde
Funktioner
Justering af højttalerens lydstyrke
Lydløs overvågning
Talefunktion
Natlys
Søgning efter forældreenheden
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Miljøhensyn
Spørgsmål Svar
Garanti og service Ofte stillede spørgsmål
Gør afstanden mellem enhederne mindre
Hvorfor reagerer
På forældreenheden
SpørgsmålSvar
Einführung
Deutsch
Allgemeine Beschreibung Abb
Wichtig
Für den Gebrauch vorbereiten
Deutsch
Elterneinheit Akkubetrieb
Empfangsbereich
Das Gerät benutzen
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Produktmerkmale
Sprechfunktion
Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Stumme Babyüberwachung
Nachtlicht
Die Elterneinheit rufen
Reset-Funktion
Gürtel-Clip und Halstrageband
Den Gürtel-Clip anbringen
Reinigung und Wartung
Standardeinstellungen
Aufbewahrung
Umweltschutz
Frage Antwort
Häufig gestellte Fragen
Warum reagiert die
Elterneinheit zu schnell
Auf Dabei aber auf den Mindestabstand von 1 Meter
FrageAntwort
Εισαγωγή
34 Ελληνικά
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMF
Ελληνικά
Προετοιμασία για χρήση Μονάδα μωρού
Λειτουργία με ρεύμα
Μονάδα γονέα Λειτουργία με μπαταρίες
36 Ελληνικά
Χρήση της συσκευής
Εμβέλεια λειτουργίας
Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας
Χαρακτηριστικά Ρύθμιση έντασης ηχείου
38 Ελληνικά
Ρύθμιση της ευαισθησίας του μικροφώνου
Λειτουργία Talk ομιλίας
Εντοπισμός της μονάδας γονέα
Νυχτερινό φως
Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού
Σύνδεση του κλιπ ζώνης
Καθαρισμός και συντήρηση
40 Ελληνικά
Αποθήκευση
Περιβάλλον
Ερώτηση Απάντηση
Εγγύηση και σέρβις Συχνές ερωτήσεις
42 Ελληνικά
Μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα
44 Ελληνικά
Introducción
Español
Descripción general fig
Importante
Preparación para su uso
Español
Uso del aparato
Unidad de padres Funcionamiento a pilas
Alcance de funcionamiento
Ajuste del volumen del altavoz
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
30 cm 10% Metal, cables o plomo
Función de intercomunicador
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Vigilancia silenciosa del bebé
Luz nocturna
Pinza para cinturón y cinta para el cuello
Localización de la unidad de padres
Acoplamiento de la pinza para cinturón
Desacoplamiento de la pinza para cinturón
Almacenamiento
Limpieza y mantenimiento
Medio ambiente
Garantía y servicio
PreguntaRespuesta
Horas en cargarse?
Enciende el piloto de
Después de no haberla utilizado durante mucho tiempo
Cuando comienzo a Recargarla?
Johdanto
Suomi
Laitteen osat Kuva
Tärkeää
Käyttöönotto
Suomi
Käyttö
Vanhemman yksikkö Paristokäyttö
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Kuuluvuusalue
Ominaisuudet
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
Mykistetty itkuhälytin
Puhetoiminto
Yövalo
Vanhemman yksikön haku
Puhdistus ja hoito
Säilytys
Ympäristöasiaa
Kysymys Vastaus
Takuu ja huolto Tavallisimmat kysymykset
Ulkopuolella. Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan
Yksikön herkkyyspainikkeen avulla
Reagoi liian nopeasti
Muihin ääniin? On 1 metri
Käyttöajan pitäisi olla
KysymysVastaus
Vanhemman yksikköni Käyttöaika on paljon Lyhyempi?
Akun merkkivalo ei syty
Description générale fig
Français
Avant utilisation
Français
Utilisation de l’appareil
Unité parents Fonctionnement sur piles
Portée
Réglage du volume du haut-parleur
Caractéristiques
Réglage de la sensibilité du microphone
Fonction Parler
Utilisation du babyphone en mode silencieux
Veilleuse
Appel de l’unité parents
Nettoyage et entretien
Rangement
Garantie et service
Environnement
Foire aux questions
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé
Pourquoi l’unité parents
Babyphone est de
Italiano
Introduzione
Descrizione generale fig
Predisposizione dell’apparecchio
Italiano
Unità genitore Funzionamento a batteria
Modalità d’uso dell’apparecchio
Regolazione del volume dell’altoparlante
Portata effettiva
Metri
Funzione Talk
Regolazione della sensibilità del microfono
Controllo silenzioso bambino
Luce notturna
Pulizia e manutenzione
Tutela dell’ambiente
Come riporre l’apparecchio
Garanzia e assistenza
Domande frequenti
Due unità
Troppo alto. Diminuite il volume dell’unità genitore
Perché l’unità genitore
Emette un segnale
Cosa succede in caso di black out?
Perché la ricarica
Inleiding
Nederlands
Algemene beschrijving fig
Belangrijk
Klaarmaken voor gebruik
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Ouderunit Gebruik op batterijen
Bereik
Luidsprekervolume instellen
Functies
Instellen van de microfoongevoeligheid
Baby geluidloos in de gaten houden
Terugspreekfunctie
Nachtlampje
De ouderunit oproepen
Opbergen
Schoonmaken en onderhoud
Milieu
Garantie en service
Veelgestelde vragen
Vraag Antwoord
Waarom raken de batterijen van de babyunit zo snel leeg?
VraagAntwoord
Wat gebeurt er tijdens
Een stroomstoring?
Op batterijen tijdens een stroomstoring
Innledning
Norsk
Generell beskrivelse fig
Viktig
Før bruk
Norsk
Bruke apparatet
Driftsrekkevidde
Tilpasse høyttalervolumet
Funksjoner
Tilpasse mikrofonfølsomhet
Nattlys
Stille babyovervåkning
Søke foreldreenheten
Belteklemme og nakkestropp
Rengjøring og vedlikehold
Garanti og service
Oppbevaring
Miljø
Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder?
SpørsmålSvar
Hvorfor er det
Anbefaler vi at babyenheten går på strøm
Lydforstyrrelser?
Enhetene
Spørsmål Svar
Hvorfor lyser ikke
Batterikontrollampen på
Português
Introdução
Descrição geral fig
Preparação
Português
Utilização do aparelho
Unidade dos pais Funcionamento a pilhas
Alcance de funcionamento
Ajuste do volume do altifalante
Materiais secos
Perda de alcance
Ajustar a sensibilidade do microfone
Função de conversação
Monitorização silenciosa do bebé
Mola para o cinto e fita para o pescoço
Enviar aviso sonoro para a unidade dos pais
Prender a mola para o cinto
Desprender a mola para o cinto
Arrumação
Limpeza e manutenção
Ambiente
Garantia e assistência
PerguntaResposta
Especificados do
Funcionamento
Intercomunicador para
Por que razão o meu Intercomunicador para
Português
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Viktigt
Förberedelser inför användning
Svenska
Använda apparaten
Torra material Materialtjocklek Sämre räckvidd
Räckvidd
Justera högtalarvolymen
Justera mikrofonens känslighet
Tyst babyövervakning
Talfunktion
Nattlampa
Sökning av föräldraenheten
Rengöring och underhåll
Garanti och service
Förvaring
Miljön
Fråga Svar
Vanliga frågor
Nivå. Ställ in mikrofonkänsligheten på en högre nivå med
Varför reagerar
Nivå vilket gör att babyenheten sänder oftare. Ställ
Föräldraenheten
FrågaSvar
Giriş
Türkçe
Genel açıklamalar Şek
Önemli
Cihazın kullanıma hazırlanması
120 Türkçe
Türkçe
Ana ünite Pille kullanım
Cihazın Kullanımı
Çalışma menzili
122 Türkçe
Özellikler
Hoparlör ses seviyesinin ayarlanması
Sessiz bebek izleme
Konuşma fonksiyonu
Gece ışığı
Ana üniteye çağrı yapma
Temizlik ve bakım
124 Türkçe
Saklama
Çevre
Soru Cevap
Garanti ve servis Sıkça sorulan sorular
SoruCevap
126 Türkçe
Bebek
Saniye civarında sürdüğünü unutmayın
Olabilir? Basarsanız çalışmazlar Ana ünitenin çalışma
Çalışmıyorlar. Nedeni ne
Kullanıldıktan sonra erişir
Ünitemin çalışma süresi Daha kısa?
128
129
130
131
0682
Top
Page
Image
Contents