Senco Nail Gun operating instructions Green Button Light Out

Models: Nail Gun

1 22
Download 22 pages 7.81 Kb
Page 14
Image 14

Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil

EnglishEspañolFrançais

Green (Button

Light Out)

1 4

GAUGE

Finish

 

Cordless

Green (Button

Light Out)

1 4

GAUGE

Finish

 

Cordless

Flashing

Red Light

 

12

9

3

 

6

1 4

15 GAUGE

Finish

 

Cordless

With the “Contact-Actuation”

Con el sistema de ‘Activación

Avec le système d’actionnement

system, nails can be driven

por contacto’, los clavos

par contact, les clous peuvent

two ways:

pueden clavarse de dos

être enfoncés de deux façons:

maneras: Primera: oprima el

Tout d’abord, appuyez sur le

First: Press the button on the

botón de la perilla ‘Profundi-

bouton du cadran de pro-

Depth-Of-Drive knob so it

dad de penetración’ de modo

fondeur de pénétration afin

extends outward showing

que se extienda hacia afuera,

qu’il sorte en montrant son

the red side of the button. (A

mostrando su lado rojo (una

extrémité rouge (un voyant

blinking green light on top of

luz verde destellante en la

clignotant en vert sur le des-

the tool indicates this firing

parte superior de la herra-

sus de l’outil indique ce mode

mode.)

mienta indica este modo de

de déclenchement). Pour la

 

activación).

première façon, (1) appuyez

(1) Press the workpiece contact

(1) Oprima el elemento de

l’élément de contact avec la

contacto con la pieza de

element against the work

pièce sur la surface de travail,

trabajo contra la superficie de

surface and the motor will

et le moteur démarrera et

trabajo, lo que hará que el mo-

come on and run at opera-

tor se encienda y funcione a la

passera à sa vitesse de fonc-

tional speed (as indicated by

velocidad de operación (lo que

tionnement (comme indiqué

a light color change from red

se indica mediante un cambio

par le changement de couleur

to green) until the trigger (3)

en el color de la luz, de rojo a

de rouge à vert) jusqu’à ce

is pulled and a fastener is

verde) hasta tirar del gatillo (3)

que la gâchette (3) soit action-

driven.

y clavar un sujetador.

née pour enfoncer une agrafe.

(2) Para el segundo modo de

Dans la deuxième façon (1)

 

(2) For the second actuation

actuación, (1) El botón debe

toujours avec le bouton sorti,

estar también hacia afuera.

(2) actionnez la gâchette (le

mode, (1) Also with the

(2) Tire del gatillo (el motor

moteur démarre). (3) Appuyez

button out. (2) Pull trig-

comienza a funcionar). (3)

l’élément de contact avec la

ger (motor comes on). (3)

Oprima el elemento de con-

pièce sur la surface de travail

Depress workpiece contact

tacto con la pieza de trabajo

et un clouage se produit.

element against work surface

contra la superficie de trabajo,

Après l’enfoncement d’un clou,

and drive a fastener.

y clave un sujetador.Después

le voyant va brièvement passer

de haber clavado un clavo, la

After driving a nail, the light will

au rouge jusqu’à ce que le

luz pasará brevemente al color

briefly turn red until the motor

moteur récupère sa vitesse de

rojo hasta que el motor vuelva

is back up to operating speed,

fonctionnement, puis reviendra

a su velocidad de operación,

and then green to indicate the

y luego al verde para indicar

au vert pour indiquer que l’outil

tool is active and ready to be

que la herramienta está lista

est actif et prêt pour lancer

“Bottom-Fired” once again.

para ser ‘activada desde abajo’

un autre clouage suite à un

 

nuevamente.

nouveau contact par le bas.

This tool is equipped with an

Esta herramienta está equipada

Cet outil est équipé d’une

electronic “Time-Out” feature.

con una característica elec-

temporisation électronique. Il

This tool will temporarily turn

trónica de ‘Tiempo de espera’.

se coupera temporairement

off and a light will flash red

Esta herramienta se apagará

et un voyant rouge clignotera

under any of the following

temporariamente y destellará

dans les conditions suivantes

conditions:

una luz roja, en cualquiera

: L’élément de contact avec

 

de las condiciones siguien-

la pièce est appuyé contre

Workpiece contact element is

tes: Se oprime el elemento

la surface de travail mais la

depressed against the work

de contacto con la pieza de

gâchette n’est pas action-

piece, but the trigger is not

trabajo contra la misma, pero

née dans les 2 secondes

pressed within approx. 2 sec-

el gatillo no se oprime en

environ (exception : mode

onds. (Exception: Sequential

menos 2 segundos aproxima-

séquentiel qui aura un voyant

mode will have a “steady” red

damente. (Excepción: el modo

rouge fixe) La gâchette est

light.)

secuencial mostrará una luz

actionnée mais l’élément de

 

roja continuamente encen-

contact avec la pièce n’est

Trigger is pressed, but work-

dida). Se oprime el gatillo,

pas appuyé contre la surface

piece contact element is not

pero el elemento de contacto

de travail dans les 2 secondes

depressed within approx. 2

con la pieza de trabajo no se

environ (mode d’actionnement

seconds. (Contact-Actuation

oprime en menos de 2 segun-

par contact seulement). Il suf-

mode only.)

dos aproximadamente (modo

fit de relâcher la gâchette et

 

‘Activación por contacto’

de reculer l’élément de con-

Simply release trigger and

únicamente). Simplemente

tact avec la pièce pour revenir

release workpiece contact

suelte el gatillo y suelte el

au fonctionnement normal.

element to resume normal

elemento de contacto con la

 

operation.

pieza de trabajo, para reanu-

 

 

dar la operación normal.

 

 

 

 

14

Page 14
Image 14
Senco Nail Gun operating instructions Green Button Light Out