Tool Operation

 

41

15 GAUGE

Finish

 

Cordless

 

sh

41

 

 

15 GAUGE

Fini

 

less

 

 

Cord

 

15 GAUGE

15 GAUGE

Cordless

Finish

41

Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil

EnglishEspañolFrançais

Should a nail jam occur,

Si se produce un altascamien-

Au cas ou il se produirait un

remove battery.

to de un clavo, desconecte el

coinçage de clous, coupez

 

suministro de aire.

l'alimentation en air.

Release the feeder shoe and

Suelte el alimentador y

Relachez le poussoir et faites

slide it forward. Remove fas-

deslicelo hacia adelante.

le glisser vers l'avant. Enlevez

teners from the tool.

Retire los sujetadores de la

les agrafes de l’outil.

 

herramienta.

 

Release E-Z Clear latch and

Suelte el pestillo de alivio fácil

Relachez le loquet transpar-

open door.

(E-Z) y abra la puerta.

ent "E-Z" et ouvrez le volet de

 

 

front.

Remove jammed fastener.

Remueva el sujetador atas-

Enlevez le clou coinçé. Fermez

Close door and latch.

cado. Cierre la puerta con

le volet de front et le loquet.

 

pestillo.

 

This tool is equipped with

Esta herramienta está

Cet outil est équipé d'un bou-

electronic depth-of-drive dial.

equipada con un selector de

ton de commande électronique

Turning the dial clockwise

profundidad de accionamiento.

de profundeur de clouage.

(more power) will countersink

Girándolo hacia la derecha

En tournant ce réglage dans

the fastener, turning the dial

(más potencia) embutirá ele-

le sens du vissage (plus de

counter-clockwise (less power)

mento de fijación. Girándolo a

puissance) l'attache va être

will leave the fastener up or

la izquierda (menos potencia)

encastrée, en tourant dans

raised. Drive a fastener into

dejará el elemento de fijación

le sens inverse (moins de

a scrap piece of wood to test

arribá o levantado. Para probar

puissance), l'attache va rester

depth.

la profundidad, impulse un el-

dressée ou sortie. Enfoncez

 

emento de fijación en un trozo

une attache dans une chute de

 

de madera de sescarte.

bois pour tester la profondeur

 

 

de plantation.

Whenever possible, hold the

Siempre que resulte posible,

Chaque fois que cela est

tool at a right angle to the

sostenga esta herramienta en

possible, maintenez l’outil per-

work surface.

ángulo recto respecto de la

pendiculairement à la surface

de travail.

 

superficie de trabajo.

 

 

Do not store with workpiece

No almacene la herramienta

Ne pas entreposer avec l’élé-

contact element depressed or

si el elemento de contacto

ment de contact avec la pièce

when green light is on. This

con la pieza de trabajo está

à travailler enfoncé ou quand

can drain the battery.

bajado o si la luz verde está

le voyant vert est allumé. Cela

 

encendida. Esto puede des-

peut décharger la batterie.

 

cargar la batería.

 

15

Page 15
Image 15
Senco Nail Gun operating instructions  Should a nail jam occur  Si se produce un altascamien