Tool Use ● Uso de la Herramienta | ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil | |||
● Should a nail jam occur, disconnect air |
|
| ● Si se produce un altascamiento de un |
|
supply. |
|
| clavo, desconecte el suministro de aire. | |
● Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von |
|
| ● Au cas ou il se produirait un coinçage de | |
der Druckluftleitung trennen. |
|
| clous, coupez l’alimentation en air. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Remove fasteners from the tool. | ● Retire los sujetadores de la herramienta. |
● Befestiger aus dem Gerät nehmen. | ● Videz le magasin de l’outil. |
● Release |
| ● Suelte el pestillo de alivio fácil |
|
| abra la puerta. |
| 3 | 2 |
|
| |
● Klappe entriegeln und öffnen. |
| ● Relâchez le loquet trandparent |
|
| ouvrez le volet de front. |
| 1 |
|
●Remove jammed fastener. Close door and latch.
●Remueva el sujetador atascado. Cierre la puerta con pestillo.
●Verklemmten Nagel entfernen, Klappe schließen und verriegeln.
●Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet de front et le loquet.
●Connect air supply and replace fasteners.
1
●Conecte la línea de aire y reemplace los sujetadores.
●Erst Gerät an die Druckluftleitung anschließen, dann Befestiger einlegen.
●Reconnectez la conduite d’air comprimé et rechargez le magasin.
2
9