Tool Use ● Uso de la Herramienta | ● Bedienungsanleitung ● Utilisation de l’Outil | |
● Read section titled “Safety Warnings” | ● Lea la sección titulada “Avisos de |
|
before using tool. | Seguridad” antes de usar la herramienta. |
● Vor dem Einsatz des Gerätes bitte die | ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre |
Sicherheitshinweise lesen. | intitulée “Consignes de Sécurité”. |
● Keep tool pointed away from yourself and | ● Mantenga la herramienta apuntando en | |
others and connect air to tool. | dirección opuesta de usted y de otros y | |
| conecte el aire a la manguera. | |
● Beim Anschließen an die Druckluftleitung | ● Maintenez l’outil pointé à l’écart d’autres | |
ist darauf zu achten, daß das Gerät so | personnes et de | |
gehalten wird, daß die Nagelaustritts- | l’air à l’outil. | |
öffnung nie auf Sie oder andere Personen |
| |
gerichtet ist. |
| |
|
| |
● To Load: | ● Para cargar: | |
Insert strip of nails into rear of magazine. Use | ||
Inserte la tira de clavos en la parte de atrás | ||
only genuine SENCO fasteners. Do not load | ||
del área de almacenamiento. Use solamen- | ||
with safety element or trigger depressed. | ||
te sujetadores SENCO auténticos. No | ||
● Laden des Magazins: | ||
cargue con el disparo o la seguridad | ||
Nagelstreifen von hinten in das Magazin | ||
oprimidos. | ||
einführen. Ausdrücklich weisen wir darauf | ||
| ||
hin, daß als Befestigungsmittel für die | ● Pour charger : | |
Geräte gemäß den Unfallverhütungsvor- | Introduisez une bande de clous dans la | |
schriften für tragbare Eintreibgeräte nur die | partie arrière du magasin. Utilisez unique- | |
in dieser Betriebsanleitung aufgeführten | ment les véritables clous SENCO. Veillez à | |
ne pas appuyer sur le palpeur de sécurité | ||
Laden Sie das Gerät nicht, wenn der | ||
ou sur la détente quand vous chargez. | ||
Auslösehebel oder die Auslösesicherung | ||
| ||
betätigt ist. |
| |
|
| |
● Pull feeder shoe back. | ● Tire la zapata del alimentador. |
● Nagelvorschieber zurückziehen. | ● Tirez le poussoir en arrière. |
● Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 drops) | ● Aplique aceite neumático SENCO en la |
into the air inlet twice daily (depending on | entrada de aire dos veces al día |
frequency of tool use). | (dependiendo en la frecuencia de uso 5 A |
| 10 Gotas). |
● Wenn keine Wartungseinheit vorhanden ist, | ● Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes |
spritzen Sie SENCO | d’huile pneumatique dans l’arrivée d’air |
Luftzuführung des Gerätes; bei normaler | deux fois par jour (dépend de l’intensité de |
Beanspruchung genügen zweimal täglich 5 | l’utilisation de l’appareil). |
bis 10 Tropfen. |
|
7