Senco SFN2, SN4, SN1, SN2 Plus, SN3 operating instructions Use only clean, dry, regulated

Models: SFN2

1 16
Download 16 pages 18.63 Kb
Page 6
Image 6
● Use only clean, dry, regulated

Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Use only clean, dry, regulated

Use solamente aire comprimido limpio,

compressed air at recommended pressure.

seco y regulado a las presiones

 

recomendadas.

Nur reine, trockene, geregelte Druckluft mit

Utilisez uniquement de l’air comprimé

dem empfohlenen Druck benutzen.

réglé, propre et sec, à la pression

 

recommandée.

Tools shall not be connected to air pressure

 

Las herramientas no deben ser conectadas

which potentially exceeds 200 psig or

 

a preción de aire que potencialmente

13.7 bar.

 

exceda 200 psig o 13,7 bar.

Die Geräte dürfen nicht an ein

 

Les appareils ne doivent être raccordés

Luftdruckversorgungsnetz angeschlossen

 

qu’à un réseau dont il est assuré que la

werden, welches den ständigen Druck von

 

pression maximale ne peut dépasser 200

13,7 bar überschreitet.

 

psig ou 13,7 bar.

 

 

 

Air compressors used to supply

 

Los compresores para aire, utilizados para

compressed air to this tool must comply

 

suministrar aire comprimido a esta

with requirement ANSI/ASME B 19.1–1995

 

herramienta deben cumplir con el requisito

(U.S.), “Safety Standard For

 

ANSI/ASME B 19,1 –1995 (USA),

 

“Estandards de Seguridad para Sistemas de

Air Compressed Systems.”

 

 

aire compimido.”

 

 

Die für diese Geräte verwendeten

 

Les compresseurs d’air comprimé utilisés

 

pour l’alimentation en air comprimé de cet

Druckluft–Kompressoren müssen den

 

 

outil doivent se conformer à la norme ANSI/

gesetzlichen Sicherheitsanforderungen

 

 

ASME B 19,1 –1995 (U.S.) “Safety Standard

entsprechen.

 

 

For Air Compressed Systems”.

 

 

 

 

 

Air hose must have a minimum working

 

La manguera para aire debe tener una

pressure rating of 150 psig (10.3 bar) or

 

capacidad mínima de presión para trabajo

150% of the maximum pressure

 

de 150 psig (10,3 bar) o 150% de la

produced in the system, whichever is

 

presión máxima producida por el sistema,

higher.

 

cualquiera que sea la mayor.

Der Druckluftschlauch muß für 10,3 bar

 

Le tuyau d’alimentation doit résister à une

ausgelegt sein, mindestens jedoch für

 

pression minimum de travail de 150 psig

150% des Druckes, mit dem das Gerät

 

(10,3 bar) ou 150% de la pression

betrieben wird.

 

maximum produite dans le système, quelle

 

 

que soit celle qui est la plus élevée.

 

 

 

The tool and air supply hose must have a

 

La herramienta y la manguera del

hose coupling such that all pressure is

 

suministro de aire deben tener un acople

removed from the tool when the coupling

 

de manera que toda la presión sea

joint is disconnected.

 

removida de la herramienta cuando se

 

 

desconecta la junta del acople.

Das Gerät und der Druckluftschlauch

 

L’outil et le tuyau d’alimentation en air

müssen durch eine Schnellkupplung so

 

doivent comporter un raccord agencé de

verbunden sein, daß beim Trennen die

 

telle façon que toute la pression est

Druckluft aus dem Gerät entweicht.

 

enlevée de l’outil quand le raccord est

 

 

séparé de l’outil.

5

Page 6
Image 6
Senco SFN2, SN4, SN1, SN2 Plus, SN3 operating instructions Use only clean, dry, regulated