Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Sicherheitshinweise ● Consignes de Sécurité
● Disconnect tool from air before doing tool |
|
|
|
|
|
|
| ● Desconecte la herramienta del aire antes |
maintenance, clearing a jammed fastener, |
|
|
|
|
|
|
| de darle mantenimiento a la herramienta de |
leaving work area, moving tool to another |
|
|
|
|
|
|
| arreglar un sujetador atascado, de dejar el |
location, or handing the tool to another |
|
|
|
|
|
|
| área de trabajo o de mover la herramienta |
person. |
|
|
|
|
|
|
| a otro lugar, o entregar la herramienta a |
● Trennen Sie die Luftzufuhr vom Gerät, |
|
|
|
|
|
|
| otro persona. |
|
|
|
|
|
|
| ● Couper l’arrivée d’air comprimé avant toute | |
bevor das Gerät gewartet oder repariert, |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| intervention sur l’appareil | |
eine Verklemmung beseitigt, das Gerät an |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| (maintenance ou dégagement d’un | |
einen anderen Arbeitsplatz gebracht wird |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| projectile coincé) ou avant de vous éloigner | |
oder Sie Ihren Arbeitsplatz verlassen, oder |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| du secteur de travail ou avant de déplacer | |
das Gerät an eine andere Person |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| l’appareil, ou encore avant de le donner à | |
weitergeben. |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| une autre personne. | |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Tool may eject a fastener when connected |
|
|
|
|
|
|
| ● La herramienta puede expulsar un clavo al |
to air supply; therefore, remove all fasteners |
|
|
|
|
|
|
| estar conectada al suministro de aire, por |
from tool before connecting air. |
|
|
|
|
|
|
| lo tanto, remueva todos los clavos antes de |
|
|
|
|
|
|
|
| conectar la herramienta al suministro de |
|
|
|
|
|
|
|
| aire. |
● Nach einer Reparatur könnte die |
|
|
|
|
|
|
|
|
Möglichkeit bestehen, daß das Gerät beim |
|
|
|
|
|
|
| ● L’outil peut éjecter un projectile quand il est |
Anschluß an die Luftzufuhr einen Befestiger |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| raccordé à l’alimentation en air, par | |
austreibt. Deshalb das Gerät immer erst an |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| conséquent, enlevez tous les projectiles | |
die Druckluft anschließen und dann laden. |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| avant le raccordement à l’air. | |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Never use tool if safety element, trigger or |
|
|
|
|
|
|
| ● Nunca use la herramienta si el disparo, la |
springs have become inoperable, missing or |
|
|
|
|
|
|
| seguridad o los resortes se han vuelto |
damaged. Do not tamper with or remove |
|
|
|
|
|
|
| inoperantes, si faltan o están dañados. No |
safety element, trigger, or springs. |
|
|
|
|
|
|
| maneje indebidamente o remueva la |
|
|
|
|
|
|
|
| seguridad, el disparador o los resortes. |
● Niemals das Gerät benutzen, wenn die |
|
|
|
|
|
|
| ● N’utilisez jamais l’outil si le palpeur de |
Auslösesicherung, der Auslöser, oder die |
|
|
|
|
|
|
| sécurité, la détente ou les ressorts sont |
Federn fehlen oder beschädigt sind. |
|
|
|
|
|
|
| inutilisables, manquants ou endommagés. |
|
|
|
|
|
|
|
| N’altérez pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Make sure all screws and caps are securely |
|
|
|
|
|
|
| ● Asegúrese de que todos los tornillos y tapas |
tightened at all times. Make daily inspec- |
|
|
|
|
|
|
| estén asegurados en forma apretada, en todo |
tions for free movement of trigger and |
|
|
|
|
|
|
| momento. Realize inspecciones diarias |
safety element. Never use the tool if parts |
|
|
|
|
|
|
| asegurandose que el Gatillo y el seguro se |
are missing or damaged. |
|
|
|
|
|
|
| mueven libremente. Nunca use la herramienta |
|
|
|
|
|
|
|
| si hay partes que faltan o que están dañadas. |
● Kontrollieren Sie regelmäßig an Ihrem |
|
|
|
|
|
|
| ● |
Gerät den festen Sitz aller Schrauben und |
|
|
|
|
|
|
| soient serrés en permanence. Par une |
Muttern. Überprüfen Sie täglich, ob sich |
|
|
|
|
|
|
| inspection journalière, |
Auslöser und Auslösesicherung frei |
|
|
|
|
|
|
| détente et le palpeur de sécurités |
bewegen lassen. Benutzen Sie das Gerät |
|
|
|
|
|
|
| fonctionnent librement. N’utilisez jamais |
nie, wenn Teile fehlen oder schadhaft sind. |
|
|
|
|
|
|
| l’outil si des pièces manquent ou sont |
|
|
|
|
|
|
|
| endommagées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Use only parts, fasteners, and accessories |
|
|
|
|
|
|
| ● Use solamente partes, sujetadores y |
recommended or sold by SENCO. Do not |
|
|
|
|
|
|
| accesorios recomendados o vendidos por |
modify tool without authorization from |
|
|
|
|
|
|
| SENCO. No modifique la herramienta sin |
SENCO. |
|
|
|
|
|
|
| autorización de SENCO. |
● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Befestiger |
|
|
|
|
|
|
| ● Utilisez uniquement les pièces de |
|
|
|
|
|
|
| ||
und Zubehörteile, die von SENCO |
|
|
|
|
|
|
| rechange, accessoires et projectiles |
empfohlen und/oder verkauft werden. |
|
|
|
|
|
|
| recommandés ou vendus par SENCO. Ne |
Nehmen Sie ohne Authorisation seitens |
|
|
|
|
|
|
| modifiez jamais un appareil sans |
SENCO keine Veränderungen vor. |
|
|
|
|
|
|
| l’autorisation explicite de SENCO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4