Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité

Always assume the tool contains fasteners.

 

Siempre suponga que la herramienta

Keep the tool pointed away from yourself and

 

contiene sujetadores. Mantenga la

others. No horseplay. Respect the tool as a

 

herramienta apuntando en la dirección

working implement.

 

opuesta de usted y de los demás. No

 

 

juegue con ella. Respete a la herramienta

Nehmen Sie immer an, daß das Gerät

 

como un implemento de trabajo.

Befestiger enthält.

 

 

Richten Sie das Gerät nicht gegen sich

 

Présumez toujours que l’outil contient des

oder jemand anderen, gleichgültig ob es

 

projectiles. Maintenez l’outil pointé à

Befestiger enthält oder nicht.

 

l’écart de vous-même et d’autres person-

Nicht damit herumspielen. Betrachten Sie

 

nes. Pas de jeu de mains ! Respectez

 

l’outil en tant qu’instrument de travail.

das Gerät als ein Werkzeug.

 

 

 

 

 

 

Drive fasteners into work surface only;

 

Dispare los sujetadores solamente en la

never into materials too hard to penetrate.

 

superficie de trabajo, nunca en materiales

 

 

que sean muy duros para penetrarlos.

Betätigen Sie das Gerät nur, wenn die

 

 

Sicherheitsvorrichtung auf ein Werkstück

 

Cloutez uniquement dans la surface de

aufgesetzt ist. Werkstücke aus zu harten

 

 

travail ; jamais dans des matériaux trop

Materialien vermeiden.

 

 

durs à pénétrer.

 

 

 

 

 

Do not drive fasteners on top of other

 

No dispare los sujetadores uno encima

fasteners or with the tool at too steep of an

 

del otro o con la herramienta en un

angle; the fasteners can ricochet and hurt

 

ángulo muy empinado; los sujetadores

someone.

 

pueden rebotar y herir a alguien.

Befestiger nicht auf andere Befestiger

 

N’enfoncez pas des projectiles sur d’autres

treiben oder das Gerät zu schräg

 

projectiles ou avec l’outil à un angle trop

aufsetzen: Befestiger könnten abprallen

 

grand ; les projectiles peuvent ricocher et

und jemanden verletzen.

 

blesser quelqu’un.

 

 

 

When using tool, care should be taken due to

 

Cuando se use la herramienta se deben

possibility of tool recoil after a fastener is

 

tomar precauciones, debido a la posibilidad

driven. If safety element is unintentionally

 

que esta rebote. Si al rebotar y el seguro no

allowed to re-contact work surface following a

 

intencionalmente volviera a tocar la

recoil, an unwanted fastener will be driven.

 

superficie de trabajo, la herramienta pudiera

Therefore, allow tool to recoil completely off

 

disparar un segundo sujetador no deseado.

work surface after a fastener is driven to avoid

 

Por lo tanto para evitar esta condicion

this condition. Do not push safety element on

 

permita a la herramienta rebotar fuera de la

work surface until a second fastener is desired.

 

superficie de trabajo. No presione el seguro

 

 

en la superficie de trabajo hasta que desee

Beim Einsatz des Gerätes ist darauf zu achten,

 

disparar otro sujetador.

 

 

daß das Gerät einen Rückschlageffekt hat.

 

Lors de l’utilisation de l’appareil, faites

Sollte die Sicherheitsvorrichtung

 

attention car le rebond de l’appareil peut

unbeabsichtigt die Werkstoffoberfläche

 

déclencher le tir d’un projectile si l’élément

berühren, kann es zu einem ungewollten

 

de sécurité “de contact” est réarmé. Afin

Setzen eines Befestigers kommen. Daher ist

 

d’éviter cela, laisser l’appareil rebondir sans

es ratsam, das Gerät ganz vom Werkstück

 

essayer de le maintenir en contact avec la

abzuheben und nur dann aufzusetzen, wenn

 

surface de travail.

eine Befestigung gewollt wird.

 

 

 

 

 

Do not drive fasteners close to the edge of

 

No clave sujetadores cerca del borde de la

the work surface. The workpiece is likely to

 

superficie de trabajo. La pieza de trabajo

split and the fastener could fly free or

 

seguramente se partirá y el sujetador

ricochet and hit someone.

 

podría volar solo o rebotar y pegarle a

 

 

alguien.

Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht an die

 

N’enfoncez pas les projectiles près du bord

Kante des Werkstückes. Die Kante könnte

 

de la surface de travail. La pièce sur

abplatzen und der Befestiger könnte

 

laquelle vous travaillez se fendrait

wegfliegen oder abprallen und jemanden

 

probablement et les projectiles

verletzen.

 

pourraient être projetés ou ricocher et

 

 

blesser quelqu’un.

 

 

 

3

Page 4
Image 4
Senco SN3, SN4, SFN2, SN1, SN2 Plus operating instructions Intencionalmente volviera a tocar la

SN2 Plus, SN4, SN1, SN3, SFN2 specifications

Senco is a well-respected brand in the construction and manufacturing industry, particularly known for its high-quality fastening tools. Among its product line, the Senco SN series includes models like SN3, SN1, SFN2, SN4, and SN2 Plus, each designed to cater to the diverse needs of professionals in various trades. These pneumatic nailers and staplers are celebrated for their innovation, durability, and user-friendly features.

The Senco SN3 is an advanced framing nailer that boasts a lightweight yet robust design. Its key features include a powerful pneumatic drive, capable of firing a variety of nails, making it versatile for framing, roofing, and other heavy-duty applications. The tool's ergonomic design minimizes fatigue, while its adjustable depth control ensures precision for various materials. Moreover, the SN3 features a tool-free jam release mechanism, facilitating quick adjustments and minimizing downtime on the job site.

Next in the lineup is the Senco SN1, an efficient fastening solution particularly popular among trim carpenters. This finish nailer is designed for precision and control, equipped with a sequential or contact actuation switch, allowing users to choose the firing method that suits their projects best. The SN1's compact design and lightweight make it easy to handle, ensuring that even tight spaces can be accessed with ease.

The SFN2 offers a specialized solution for flooring installations. Featuring a unique dual-compound angle, it's designed for maximum power and less user effort. The SFN2 is equipped with an adjustable exhaust, letting users rotate the exhaust port to direct debris away from the work area, thereby increasing comfort and visibility. Its durable construction ensures it can withstand the rigorous demands of heavy flooring applications.

Meanwhile, the SN4 is another robust model, focusing on versatility and adaptability. Designed for both light and heavy tasks, it supports a wide range of fasteners. Its built-in LED light enhances visibility in dim working conditions, while its magnesium housing ensures both durability and a lightweight feel.

Finally, the SN2 Plus combines innovation and ease of use with a focus on efficiency. It showcases an adjustable depth-of-drive feature for customized performance across varied materials, making it an excellent choice for professional carpenters and contractors alike. The tool's streamlined design reduces user fatigue, ensuring longer operational periods without discomfort.

In summary, Senco's SN3, SN1, SFN2, SN4, and SN2 Plus models each present unique features tailored to different fastening needs, ensuring that contractors and tradespeople have the tools they require for high-quality craftsmanship. With a commitment to quality and user satisfaction, Senco continues to lead in innovative fastening solutions.