Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Sicherheitshinweise ● Consignes de Sécurité
● Always assume the tool contains fasteners. |
| ● Siempre suponga que la herramienta |
Keep the tool pointed away from yourself and |
| contiene sujetadores. Mantenga la |
others. No horseplay. Respect the tool as a |
| herramienta apuntando en la dirección |
working implement. |
| opuesta de usted y de los demás. No |
|
| juegue con ella. Respete a la herramienta |
● Nehmen Sie immer an, daß das Gerät |
| como un implemento de trabajo. |
Befestiger enthält. |
|
|
Richten Sie das Gerät nicht gegen sich |
| ● Présumez toujours que l’outil contient des |
oder jemand anderen, gleichgültig ob es |
| projectiles. Maintenez l’outil pointé à |
Befestiger enthält oder nicht. |
| l’écart de |
Nicht damit herumspielen. Betrachten Sie |
| nes. Pas de jeu de mains ! Respectez |
| l’outil en tant qu’instrument de travail. | |
das Gerät als ein Werkzeug. |
| |
|
| |
|
|
|
● Drive fasteners into work surface only; |
| ● Dispare los sujetadores solamente en la |
never into materials too hard to penetrate. |
| superficie de trabajo, nunca en materiales |
|
| que sean muy duros para penetrarlos. |
● Betätigen Sie das Gerät nur, wenn die |
|
|
Sicherheitsvorrichtung auf ein Werkstück |
| ● Cloutez uniquement dans la surface de |
aufgesetzt ist. Werkstücke aus zu harten |
| |
| travail ; jamais dans des matériaux trop | |
Materialien vermeiden. |
| |
| durs à pénétrer. | |
|
| |
|
|
|
● Do not drive fasteners on top of other |
| ● No dispare los sujetadores uno encima |
fasteners or with the tool at too steep of an |
| del otro o con la herramienta en un |
angle; the fasteners can ricochet and hurt |
| ángulo muy empinado; los sujetadores |
someone. |
| pueden rebotar y herir a alguien. |
● Befestiger nicht auf andere Befestiger |
| ● N’enfoncez pas des projectiles sur d’autres |
treiben oder das Gerät zu schräg |
| projectiles ou avec l’outil à un angle trop |
aufsetzen: Befestiger könnten abprallen |
| grand ; les projectiles peuvent ricocher et |
und jemanden verletzen. |
| blesser quelqu’un. |
|
|
|
● When using tool, care should be taken due to |
| ● Cuando se use la herramienta se deben |
possibility of tool recoil after a fastener is |
| tomar precauciones, debido a la posibilidad |
driven. If safety element is unintentionally |
| que esta rebote. Si al rebotar y el seguro no |
allowed to |
| intencionalmente volviera a tocar la |
recoil, an unwanted fastener will be driven. |
| superficie de trabajo, la herramienta pudiera |
Therefore, allow tool to recoil completely off |
| disparar un segundo sujetador no deseado. |
work surface after a fastener is driven to avoid |
| Por lo tanto para evitar esta condicion |
this condition. Do not push safety element on |
| permita a la herramienta rebotar fuera de la |
work surface until a second fastener is desired. |
| superficie de trabajo. No presione el seguro |
|
| en la superficie de trabajo hasta que desee |
● Beim Einsatz des Gerätes ist darauf zu achten, |
| disparar otro sujetador. |
|
| |
daß das Gerät einen Rückschlageffekt hat. |
| ● Lors de l’utilisation de l’appareil, faites |
Sollte die Sicherheitsvorrichtung |
| attention car le rebond de l’appareil peut |
unbeabsichtigt die Werkstoffoberfläche |
| déclencher le tir d’un projectile si l’élément |
berühren, kann es zu einem ungewollten |
| de sécurité “de contact” est réarmé. Afin |
Setzen eines Befestigers kommen. Daher ist |
| d’éviter cela, laisser l’appareil rebondir sans |
es ratsam, das Gerät ganz vom Werkstück |
| essayer de le maintenir en contact avec la |
abzuheben und nur dann aufzusetzen, wenn |
| surface de travail. |
eine Befestigung gewollt wird. |
|
|
|
|
|
● Do not drive fasteners close to the edge of |
| ● No clave sujetadores cerca del borde de la |
the work surface. The workpiece is likely to |
| superficie de trabajo. La pieza de trabajo |
split and the fastener could fly free or |
| seguramente se partirá y el sujetador |
ricochet and hit someone. |
| podría volar solo o rebotar y pegarle a |
|
| alguien. |
● Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht an die |
| ● N’enfoncez pas les projectiles près du bord |
Kante des Werkstückes. Die Kante könnte |
| de la surface de travail. La pièce sur |
abplatzen und der Befestiger könnte |
| laquelle vous travaillez se fendrait |
wegfliegen oder abprallen und jemanden |
| probablement et les projectiles |
verletzen. |
| pourraient être projetés ou ricocher et |
|
| blesser quelqu’un. |
|
|
|
3