Singer 4205, 4210 Ensartando la Máquina, Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette

Models: 4210 4205

1 40
Download 40 pages 23.09 Kb
Page 18
Image 18

Threading the machine

Threading the machine

7

Enfilage de la machine

Enfilage de la machine

7 Ensartando la Máquina

Ensartando la Máquina

 

Push the bobbin on to the Bobbin winder pin.

Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette.

Empuje la bobina en el poste del devanador de bobina.

Push the bobbin winder pin to the far right position.

Poussez la tige du dévidoir complètement vers la droite.

Empuje el poste del devanador de bobina hacia la derecha.

Inserting the bobbin and removing the bobbin (Use only SINGER #359838900 bobbins)

Mettre en place et retirer la canette (Utilisez des canettes SINGER #359838900 uniquement)

Colocando y quitando la bobina (Sólo en bobinas SINGER #359838900)

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Raise presser foot lifter.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Relevez le releveur de pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Levante la palanca del prensatelas.

Pull the bobbin visor slide plate forward to open bobbin area.

Tirez vers l'avant le couvercle transparent du compartiment à canette.

Jale la placa transparente hacia delante para dejar descubierta el área de la bobina.

IMPORTANT: Place bobbin into case with the two holes on the bobbin facing up. The bobbin thread should rotate counter- clockwise as it comes off the bobbin. The bobbin should lay flush within the bobbin case.

Hold the thread tail and step on the foot controller. The needle will not move but the Bobbin winder will turn, winding the bobbin. After the thread has wound around the bobbin 10 times, cut the thread tail. Then continue winding the bobbin until it is full.

Tenez l'extrémité du fil et appuyez sur le rhéostat. L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu'à ce que la canette soit pleine.

Sostenga la hebra de hilo y comience a coser. La aguja no se moverá pero el devanador de bobina girará. Después de que el hilo se haya enrollado en la bobina 10 veces, corte la hebra del hilo. Luego continúe devanando hasta que la bobina esté llena.

 

Correct

 

Correct

 

Correcto

 

Incorrect

 

Incorrect

 

Incorrecto

IMPORTANT : placez la canette dans son logement en veillant à ce que les deux trous de la canette soient situés sur le dessus. Le fil de canette doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre quand il se déroule de la canette. Le haut de la canette doit être au même niveau que le boîtier de canette.

IMPORTANTE: Coloque la bobina en la caja con los dos orificios de la bobina hacia arriba. El hilo de la bobina debe girar en sentido contrario a las manecillas del reloj cuando sale de la bobina. La bobina debe estar nivelada dentro de la caja bobina.

Pull thread into groove (1) of the bobbin case. Then swing thread to the back pulling it over the groove (2), then pull the thread to the back of the machine.

Tirez le fil dans la rainure (1) du boîtier de canette. Ensuite, faites passer le fil vers l'arrière en le tirant par dessus la rainure (2), puis tirez le fil vers l'arrière de la machine.

Jale el hilo de la ranura (1) de la caja de bobina. Luego, dé vuelta al hilo hacia atrás jalándolo por la ranura (2), luego jale el hilo hacia atrás de la máquina.

32

 

33

Page 18
Image 18
Singer 4205, 4210 manuel dutilisation Ensartando la Máquina, Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette