Singer 4205, 4210 Points droits 8 Puntada Recta, Remonter le fil de canette, Centimetros

Models: 4210 4205

1 40
Download 40 pages 23.09 Kb
Page 22
Image 22

7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina

Straight Stitching

Points droits 8 Puntada Recta

Raising the bobbin thread

Remonter le fil de canette

Sacando el hilo de la bobina

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas.

Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straight stitch.

Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut être sélectionnée pour la couture au point droit.

Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recta.

Needle position

Position de l'aiguille

Posición de la aguja

Stitch width

Largeur du point

Ancho de puntada

Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the handwheel toward you with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.

Retenez le fil d'aiguille de façon lâche avec la main gauche. Tournez le volant vers vous de la main droite pour abaisser l'aiguille et continuez jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Sostenga el hilo de la aguja holgado con la mano izquierda. Gire el volante hacia usted con la mano derecha, bajando primero la aguja y continuando hasta que la aguja llegue a su posición más alta.

Lightly pull up the needle thread, and pick up the bobbin thread which will appear through the needle plate slot. Then pull both threads to the back of the machine, leaving a 6” thread tail.

Tirez légèrement le fil d'aiguille et saisissez le fil de canette qui apparaît dans la fente de la plaque à aiguille. Ensuite, tirez les deux fils vers l'arrière de la machine et laissez dépasser des bouts de fil de 15 cm.

Jale ligeramente hacia arriba el hilo de la aguja y tome el hilo de la bobina que aparece por la ranura de la placa aguja. Entonces jale ambas hebras hacia atrás de la máquina, dejando un extremo de

6 centimetros.

Start with the Needle thread tension in the Auto position

Tension du fil d'aiguille

Tensión de hilo

AUTO

For a very close stitch, set the Stitch Length dial at a smaller number, such as “2”. For a longer stitch, set at a higher number, such as “5”.

Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir un point plus long, réglez sur un nombre plus grand, par ex. sur «5».

Para una puntada muy cerrada, ajuste el selector de Largo de Puntada a un número más pequeño como «2». Para una puntada más larga, ajuste a un número más alto, como «5».

Pattern selector dial

 

Sélecteur de point

 

Stitch length dial

Selector de puntadas

Longueur du

 

 

 

5

 

point

 

4

2

 

 

 

 

 

3

 

 

3

 

 

 

 

Selector del

1

 

 

 

 

 

3

 

 

4

largo de puntada

2

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

4

 

 

 

S

 

H 2

 

 

 

T

 

4

 

 

 

R

 

T

 

 

 

 

G

 

 

 

E

 

N

 

 

 

T5

 

E

 

 

H

C

 

L

 

 

 

 

1

11

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

0

HTGNELERT

 

 

 

 

 

HCT

 

 

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Raise presser foot lifter and slide fabric under the presser foot.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Relevez le pied presseur et

mettez le tissu sous le pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Levante la palanca del prensatelas

Lower the presser foot.

Abaissez le pied presseur.

Baje la palanca del prensatelas

40

 

41

 

Page 22
Image 22
Singer 4205 Points droits 8 Puntada Recta, Remonter le fil de canette, Centimetros, Posición de la aguja, Tensión de hilo