Inserting a cassette

You can use mini DV cassette with logo* only.

Make sure that the power source is installed.

(1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel.

(2)While pressing the small blue button, slide EJECT to the right. The cassette compartment automatically lifts up and opens.

(3)Insert a cassette with the window facing up.

(4)Close the cassette compartment by pressing

the mark on the cassette compartment.

*

is a trademark.

Inserción de videocassettes

Sólo es posible utilizar minicassettes DV con el

logotipo *.

Compruebe que ha instalado la fuente de alimentación.

(1)Abra el panel LCD mientras presiona PUSH OPEN.

(2)Mientras presiona el botón azul pequeño, deslice EJECT a la derecha. El compartimiento de videocassettes se eleva y se abre automáticamente.

(3)Inserte un videocassette con la ventana hacia arriba.

(4)Cierre el compartimiento de videocassettes

presionando la marca

del mismo.

* es una marca comercial.

1

2

EJECT

3

4

 

 

 

 

To eject the cassette

While pressing the small blue button, slide EJECT to the right.

Para expulsar el videocassette

Mientras presiona el botón azul pequeño, deslice EJECT a la derecha.

To prevent accidental erasure

Slide the tab on the cassette to expose the red mark. If you try to record with the red mark exposed, the Land 6indicators flash on the LCD screen, and you cannot record. To re-record on this tape, slide the tab back out covering the red mark.

Para evitar borrados accidentales

Deslice la lengüeta del videocassette de forma que la marca roja sea visible. Si intenta grabar con la marca roja visible, los indicadores Ly 6 parpadearán en la pantalla LCD y no será posible grabar en la cinta. Para volver a grabar en esta cinta, deslice la lengüeta a su posición anterior para cubrir la marca roja.

8