Teac W-860R Notes regarding timer recording, Notes concernant l’enregistrement programmé, Notas

Models: W-860R

1 76
Download 76 pages 57.75 Kb
Page 76
Image 76
Z W-860R/W-790R

Z W-860R/W-790R

Notes regarding timer recording

When using the timer recording function, recording always starts using side A of the cassette. If you have previously used the cassette, and the tape is stopped part of the way through side B of the cassette, timer recording will then start part of the way through the A side. Always bear this in mind, so that you do not accidentally erase any important recordings. You should take special note of this after recording twice or more on the same cassette using the timer recording function.

Notes concernant l’enregistrement programmé

Avec l’utilisation de l’enregistrement programmé, l’enregistrement commence toujours par le côté A de la cassette. Si vous avez précédemment utilisé la cassette et que la bande est arrêtée quelque part sur le côté B, l’enregistrement programmé commencera

àcette place-là mais sur le côté A. Gardez toujours cela en tête afin de ne pas effacer accidentellement d’importants enregistrements. Vous devriez noter ceci après avoir enregistré 2 fois ou plus sur la même cassette en utilisant la fonction enregistrement programmé.

Anmerkungen zur Timer-gesteuerten Aufnahme:

Bei der Timer-gesteuerten Aufnahme beginnt die Aufzeichnung immer in der üblichen Laufrichtung der Kassette (A-Seite: nach rechts) und nicht in Reverse-Richtung. Wenn Sie die Kassette bereits vorher abgespielt und auf der B-Seite gestoppt haben, beginnt die Timer-gesteuerte Aufnahme an dieser Stelle, bespielt aber Seite A.Bitte berücksichtigen Sie dies stets, um ein unbeabsichtiges Löschen wichtiger Aufnahmen zu vermeiden. Insbesondere sollten Sie darauf achten, wenn Sie eine Kassette bereits zwei- oder mehrmals Timer-gesteuert bespielt haben.

Osservazioni riguardanti la registrazione con l'uso del timer.

Quando si applica la funzione di registrazione con l'uso del timer, ricordare che bisogna sempre iniziare dal lato A della cassetta. Qualora la cassetta del A. Tenere presente questo importante particolare, per non correre il rischio di cancellare accidentalmente qualche importante registrazione, tramite l'uso del timer.

NOTAS

Al utilizar la función de grabación por temporizador, la grabación siempre comienza por la cara A del cassette. Si la cinta de cassette ha sido utilizada previamente y se encuentra parada en algún punto de la cara B, la grabación por temporizador empezará en el punto correspondiente de la cara A. Tenga esto siempre en mente, ya que puede borrar accidentalmente cualquier grabación importante, especialmente después de haber grabado dos o más veces la misma cinta utilizando la función de grabación por temporizador.

3D0034400A

TEAC CORPORATION

 

PRINTED IN CHINA 1199. MA-0354A

Page 76
Image 76
Teac owner manual Notes regarding timer recording, Notes concernant l’enregistrement programmé, Notas, Z W-860R/W-790R