Deutsch |
| Italiano |
| Español |
|
6. Zusammenbau | 6. Impostazione | 6. Montaje | |||
|
|
| |||
■ ANBRINGEN DES HALTEGRIFFS (SE1) | ■ INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA (SE1) | ■ INSTALACIÓN DEL MANGO (SE1) | |||
(BC3500DLM, BC4500DLM) | (BC3500DLM, BC4500DLM) | (BC3500DLM, BC4500DLM) | |||
• Befestigen Sie den Griff am Wellenrohr | • Montate l’impugnatura sul tubo | • Instale el mango en el tubo del eje y | |||
und klemmen Sie ihn an der Stelle fest, | dell’albero e bloccatela nella posizione | asegúrelo en la posición que le sea | |||
an der es für Sie komfortabel ist. | più comoda per voi. | más cómoda. |
■ ANBRINGEN DES HALTEGRIFFS(SE2) | ■ INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA(SE2) | ■ INSTALACIÓN DEL MANGO(SE2) |
(BC3500DWM, BC4500DWM) | (BC3500DWM, BC4500DWM) | (BC3500DWM, BC4500DWM) |
1.Die 4 Schrauben die obere Kappe lösen und den Halter gleichmäBig einführen. Die Schrauben der Klemmvorrichtung anzieher.
2.Den Halter in die Halterung setzen, die obere Kappe aufsetzen und anziehen.
■EINHÄNGEN DES DROSSELZUGS (SE3, SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Den Luftfilterdeckel abnehmen.
2.Das Ende des Drosselzugs in das Gestänge oben am Vergaser einhängen.
HINWEIS
•Wenn Sie die Installation der Reiniger- Abdeckung durchführen, vergewissern Sie sich, dass Sie auch den Hochspannungsdraht dort anlegen.
■ANSCHLUSS DER SCHALTERKABEL (BC3500DWM, BC4500DWM)
•Das Schalterkabel zwischen dem Motor und dem Hauptgerät anschließen. Kabelpaar mit gleicher Farbe.
■SCHUTZ
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Wie in der Abbildung gezeigt den Schutz um das äußere Rohr und den Reißverschluß zuziehen. (SE5)
■ ANBRINGEN | DES |
ABFALLSCHUTZES |
|
•Den Abfallschutz in das Winkelgetriebe legen, und mit den mitgelieferten 4 Schrauben und der Hardware fixieren. (SE6)
1.Allentare i 4 bulloni sulla cappello superiore ed inserire ugualmente la manopola. Stringere i bulloni sulla brida.
2.Mettere la manopola del supporto e fissarli mettendo il cappello sui due stringendo.
■COLLEGAMENTO DEL FILO DEL GAS
(SE3, SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Rimovete il coperchio del filtro dell’aria.
2.Collegate l’estremità del filo del gas al giunto in alto sul carburatore.
NOTA
•Quando installate il coperchio del depuratore, assicuratevi di inserire il filo di alta tensione .
■COLLEGAMENTO DEI FILI DI COMMUTAZIONE
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Collegate i fili di commutazione tra il motore e l’unità principale. Accoppiate i fili dello stesso colore.
■PROTETTORE (BC3500DWM, BC4500DWM)
•Avvolgere il protettore intorno al tubo esterno come indicato dalla figura(SE5), e stringere la chiusura lampo.
■ INSTALLAZIONE | DELLA |
PROTEZIONE CONTRO DETRITI
•Posizionate la protezione contro detriti sulla scatola degli ingranaggi, fissatela con 4 viti e il hardware in dotazione. (SE6)
1.Afloje los 4 pernos de la tapa superior e inserte la empuñadura. Apriete los pernos de sujeción.
2.Coloque la manivela dentro de la ménsula, y fijela colocando y apretando la tapa superior.
■CONEXIÓN DEL ALAMBRE DEL
ACELERADOR
(SE3, SE4)(BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Retire la cubierta del filtro de aire.
2.Conecte el extremo del alambre del acelerador a la junta situada en la parte superior del carburador.
NOTA
•Cuando instale la cubierta limpiadora, asegúrese de ponerle el cable de alta tensión.
■CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES DEL INTERRUPTOR
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Conecte los alambres del interruptor entre el motor y la unidad principal. Paree los alambres del mismo color.
■PROTECTOR
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Enrolle el protector alrededor del tubo exterior como se observa en la figura(SE5), y abroche el cierre.
■INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
CONTRA DESECHOS
*Instale el protector contra desechos en la caja de engranajes, y fíjelo en posición con los cuatro tornillos y los elementos proporcionados. (SE6)
27