
SE1
SE2
English |
| Français |
|
6. Set up | 6. Assemblage | ||
■ INSTALLING HANDLE (SE1) | ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE1) | ||
(BC3500DLM, BC4500DLM) | (BC3500DLM, BC4500DLM) | ||
• Mount the handle to the shaft tube and | • Monter la poignée sur le bras de | ||
clamp it at a location that is comfortable | l'appareil et la positionner pour avoir | ||
to you. | une prise confortable et sûre . | ||
■ INSTALLING HANDLE (SE2) | ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE2) | ||
| (BC3500DWM, BC4500DWM) |
| (BC3500DWM, BC4500DWM) |
1. | Loosen the 4bolts on the upper cap and | 1. | Desserrer les 4 boulons sur le |
| insert the handles equally. Retighten |
| capuchon et insérer le levier de facon |
| the bolts. |
| uniforme. Serrer les boulons sur la |
2. | Put the handle assembly into the |
| bride. |
| bracket and put the upper cap over it. | 2. | Placer le levier dans le support et les |
| Tighten the cap securely. |
| fixer en mettant le capuchon supérieur |
|
|
| sur les deux et en le serrant. |
SE3
SE4
SE5
■CONNECTING THROTTLE WIRE (SE3, SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Remove the air cleaner cover.
2.Connect the end of the throttle wire to the joint on the top of the carburetor.
![]()
NOTE
•When installing the cleaner cover, make sure to put the
■CONNECTING SWITCH WIRES
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color.
■PROTECTOR
(BC3500DWM, BC4500DWM)
■ RACCORDEMENT DU CABLE
D’ACCELERATEUR
(SE3, SE4)(BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Enlever le capot du filtre à air.
2.Raccorder l’extrémité du câble d’accélérateur dans sa fixation sur le dessus du carburateur.
![]()
REMARQUE
•Lors de l’installation du couvercle du filtre, veuillez vous assurer de bien remettre le fil à haute tension en place.
■RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES (BC3500DWM, BC4500DWM)
•Relier les fils électriques entre le moteur et la machine en faisant correspondre les couleurs de fils.
■PROTECTEUR (BC3500DWM, BC4500DWM)
SE6
• Wrap the protector around the outer | • Endelopper le protecteur autour du |
pipe as shown in the figure(SE5), and | tuyau externe comme indiqué sur la |
fasten the hooks. | figure(SE5), et serrer la fermeture |
| éclair. |
■ INSTALLING DEBRIS GUARD | ■ MISE EN PLACE DU CACHE ANTI- |
• Put the debris guard on the gear box, | PROJECTION |
attach it with the 4 screws and | • Mettre en place le cache |
hardware provided. (SE6) | sur le carter du renvoi d’angle et le fixer |
| à l’aide de la visserie fournie avec la |
| machine (SE6). |
26