Deutsch |
| Italiano |
| Español |
|
7. Kraftstoff | 7. Carburante | 7. Combustible | |||
|
|
|
|
|
|
■EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF IN
DAS GERÄT
1.Den Tankdeckel aufdrehen und abnehmen. Den Deckel auf einer staubfreien Fläche ablegen.
2.Den Tank bis zu 80% auffüllen.
3.Den Tankdeckel fest aufschrauben und verschütteten Kraftstoff wegwischen.
WARNUNG
1. | Auf einem bloßen Boden nachfüllen. |
2. | Vor dem Starten des Motors |
■RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
DEL CARBURANTE
1.Svitate e rimovete il coperchio del serbatoio del carburante. Mettete il coperchio in un luogo privo di polvere.
2.Versate il carburante nel serbatoio del carburante fino all’80% della capacità completa.
3.Fissate il coperchio del carburante in modo sicuro e rimovete eventuali fuoriuscite di carburante usando un panno asciutto.
■CÓMO CARGAR COMBUSTIBLE EN
LA UNIDAD
1.Desatornille y retire el tapón de combustible. Deje el tapón en un lugar donde no haya polvo.
2.Agregue combustible al tanque de combustible hasta alcanzar el 80 % de su capacidad total.
3.Apriete el tapón de combustible de forma segura y seque el combustible que pueda haberse derramado alrededor de la unidad.
mindestens 3 Meter von dem Platz |
entfernen, wo nachgefüllt wurde. |
3. Vor dem Nachfüllen den Motor |
abstellen. |
WEGEN DER LEBENSDAUER IHRES GERÄTES, FOLGENDES VERMEIDEN;
1.KRAFTSTOFF OHNE ÖLZUSATZ (REINES BENZIN) - Es werden sehr schnell schwere Schäden an den internen Bauteilen des Motors auftreten.
2.
3.VIERTAKTMOTORÖL bzw. ÖL FÜR W A S S E R G E K Ü H L T E ZWEITAKTMOTOREN - Kann zu
Verrußen der Zündkerze, Abgaßöffnungsblockierung oder Festklemmen der Kolbenringe führen.
4.Kraftstoffgemische, die einen Monat oder länger gelagert worden sind, können Verstopfung des Vergasers und Versagen des Motors verursachen.
AVVERTIMENTO
1.Selezionate un terreno sgombro per il riempimento del serbatoio.
2.Allontanatevi di almeno 10 piedi (3 metri) dal luogo di riempimento del serbatoio prima di accendere il motore.
3.Fermate il motore prima di riempire il serbatoio di carburante.
PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE, EVITATE DI USARE:
1.DEL CARBURANTE SENZA OLIO (SOLO BENZINA) — Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni del motori.
2.GASOLIO — Può rovinare le parti in gomma e/o plastica e la lubrificazione del motore.
3.OLIO PER MOTORI A 4 CICLI o PER MOTORI A 2 CICLI CON RAFFREDDAMENTO AD ACQUA — Altrimenti si possono verificare delle scintille, dei guasti, il bloccaggio della porta di scarico o l’inceppamento dell’anello del pistone.
4.Le miscele di carburante che non vengono usate per un mese o più tempo, possono otturare il carburatore e causare malfunzionamenti del motore.
ADVERTENCIA
1.Seleccione un lugar despejado para cargar combustible.
2.Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 10 pies (3 metros) del lugar donde llenó la unidad.
3.Detenga el motor antes de cargar combustible en la unidad.
PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE USAR:
1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) — Puede causar serios daños a las piezas internas del motor con gran rapidez.
2.GASOHOL — Puede deteriorar las piezas de goma y/o plásticas y afectar la lubricación del motor.
3.ACEITE PARA MOTORES DE 4 TIEMPOS o PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS ENFRIADOS POR AGUA — Pueden causar suciedad en la bujía, obstrucción de la lumbrera de escape o agarrotamiento del aro de pistón.
4.Los combustibles mezclados que han permanecido sin uso durante un período igual o superior a un mes pueden obstruir el carburador y provocar el mal funcionamiento del motor.
33