Ryobi RY10518, RY10520 manuel dutilisation Reglas DE Seguridad Generales, Advertencia

Page 79

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Familiarícese con la herramienta . Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.

Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en la dirección donde se encuentra el operador. El pellizcamiento de la cadena de la sierra en el corte, a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede causar un rápido empuje de dicha barra hacia atrás, en la dirección donde se encuentra el operador. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida de control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en todos sus trabajos de corte.

Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra, puede reducir o incluso eliminar las sorpresas. La sorpresa súbita contribuye a los accidentes.

Mantenga sujeta con firmeza la sierra con ambas manos cuando esté funcionando el motor. Coloque la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero, rodeando ambos con los pulgares y los dedos restantes. Una sujeción firme con el brazo izquierdo rígido le ayuda a mantener el control de la sierra si ésta llega a dar un contragolpe.

Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde esté cortando. NO permita que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, cerca o cualquier otra obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra.

Corte a velocidades altas del motor. Siempre corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y mantenga una velocidad de corte estable.

No se estire ni corte arriba de la altura del pecho.

Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante correspondientes a la cadena de la sierra.

Sólo utilice barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente.

No maneje la motosierra con una sola mano. Si se maneja con una sola mano la unidad, pueden resultar lesionados el operador, los ayudantes y demás personas presentes. La motosierra está hecha para ser manejada con las dos manos.

No maneje la motosierra cuando esté cansado.

La fatiga causa descuido. Sea más precavido antes de los períodos de descanso y hacia el final de su turno. Nunca utilice la motosierra cuando esté cansado, enfermo o se encuentre bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.

Use calzado de seguridad. Póngase ropa ajustada y guantes protectores, así como dispositivos de protección para los ojos, los oídos y la cabeza.

La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo cual puede originar un golpe de calor. En climas cálidos y húmedos, el trabajo pesado debe programarse para las primeras horas de la mañana o las últimas horas de la tarde, cuando las temperaturas son más bajas.

No se pare sobre ninguna superficie inestable mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, andamios, árboles, etc.

Tenga precaución al manejar combustible. Aleje la motosierra por lo menos 9 metros (30 pies) del lugar de reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor.

No permita que otras personas estén cerca de la motosierra al arrancar o accionar la misma para cortar. Mantenga a los circunstantes y a los animales alejados del área de trabajo.

No comience a cortar hasta que tenga despejada el área de trabajo, una postura firme y una trayectoria de retirada planeada de la caída del árbol.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté funcionando el motor.

Página 3 — Español

Image 79
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceTable of Contents  Use safety footwear. Wear snug-fitting General Safety RulesRead ALL Instructions  Do not adapt the powerhead to a bow guide Specific Safety RulesKickback Refueling do not Smoke Tighten the fuel cap securely after refueling Symbols Service Symbol Signal MeaningGlossary of Terms Product Specifications FeaturesLOW Kickback SAW Chain Know Your Chain SAWChoke Lever Front Hand GUARD / CHAIN BrakePacking List AssemblyOperation UnpackingPremium Exact MIX Gasoline Do not USE E85 FUEL. IT will Void Your WarrantyMixing the Fuel Oxygenated FuelsAdding BAR and Chain Lubricant Filling the Fuel TankSee Figure See Figures 6 Operating the Chain BrakeStarting the Engine See Figures 4To Start a Warm Engine Stopping the Engine Adjusting Idle SpeedSee Figures 12 Pull and Push Preparing for Cutting Proper Grip on Handles Kickback PrecautionsSee Figures 16 Proper Cutting Stance Work Area PrecautionsFelling Trees Hazardous Conditions Proper Procedure for Tree FellingSee Figures 21 Removing Buttress Roots Bucking with a Wedge BuckingOverbucking Bucking Logs Under StressUnderbucking Cutting Springpoles Limbing and PruningSee Figures 31 Replacing the Guide BAR and Chain MaintenanceGeneral Maintenance LubricationCutters Chain Rotation Chain Drive Links BAR Groove BAR Studs Adjusting PIN See Figures 44 Adjusting the Chain TensionSee Figures 47 Chain MaintenanceSee Figures 49 Sharpening the CuttersSee TOP Plate Filing AngleSide Plate Angle Maintaining Depth Gauge ClearanceSee Figures 59 Maintaining the Guide BARMounting the SAFE-T-TIPNOSE Guard Maintaining the SAFE-T-TIPNOSE GuardChoose one of the following cleaning options Cleaning the AIR FilterSee Figures 61 Adjusting the Carburetor Cleaning the Starter UnitSee Figures 67 Cleaning the EngineChecking the Fuel Filter Replacing the Spark PlugStoring the Product Inspecting and Cleaning Chain BrakeWhen storing 1 month or longer Spark ArrestorEmissions Parts Inspect Clean Replace Emissions Maintenance ScheduleOr Yearly BAR and Chain Combinations TroubleshootingRUN l posi Refer to Replacing the Guide Bar and Chain Speed. Refer to Adjusting the CarburetorLimited Warranty Statement Warranty41 English AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions  Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide Règles DE Sécurité ParticulièresRebond Approvisionnement EN Carburant NE PAS FUMER TIP SymbolesDépannage Symbole Signal SignificationGlossaire Spécifications CaractéristiquesGuide Pour SE Familiariser Avec LA Scie À ChaîneLevier DE Volet DE Départ Protection DE Poignée Avant / Frein DE ChaîneListe DE Contrôle D’EXPÉDITION AssemblageUtilisation DéballageCarburants Oxygénés Mélange DU CarburantMélange Premium Exact Appoint DE Lubrifiant Pour Guide ET Chaîne Remplissage DU Réservoir DE CarburantVoir la figure Voir les figures 6 à Utilisation DU Frein DE ChaîneDémarrage DU Moteur Voir les figures 4 etDémarrage du moteur chaud  MarcheRéglage Duralenti Arrêt DU MoteurVoir les figures 12 et Poussée ET Traction Voir les figures 16 et Précautions À Prendre Pour Éviter LE RebondPrécautions À Prendre SUR LE Lieu DE Travail Position DE Coupe CorrecteMéthodes D’UTILISATION / Coupe Élémentaires Méthode Correcte D’ABATTAGE Abattage D’ARBRES Situations Dangereuses AVERTISSEMENT Voir les figures 21 à Débitage DE Billes Sous Contrainte AVERTISSEMENT REBONDÉlimination DES Racines Échasses DébitageCoupe DE Fouets Ébranchage ET ÉmondageVoir les figures 31 et Lubrification Remplacement DU Guide ET DE LA ChaîneEntretien Entretien Général26 Français 27 Français Voir les figures 44 à Réglage DE LA Tension DE ChaîneVoir les figures 47 et Entretien DE LA ChaîneVoir les figures 49 à Affûtage DES DentsVoir Réglage de la tension de chaîne Voir les figures 55 à Angle D’AFFÛTAGE DE LA Plaque SupérieureAngle DE Plaque Latérale Maintien DU JEU DU Limiteur DE ProfondeurVoir les figures 59 et Installation DE LA Garde SAFE-T-TIPEntretien DU Guide T R E T I E N D E L a G a R D E SAFE-T-TIPVoir les figures 61 à Nettoyage DU Filtre À AIRVoir le et Nettoyage DU LanceurRéglage DU Carburateur AvertissementVoir les figures 67 à Remplacement DE LA BougieNettoyage DU Moteur Vérification DU Filtre À CarburantVoir les figures 71 et PARE-ÉTINCELLESInspection ET Nettoyage DU Frein DE Chaîne Remisage LE ProduitNous Appeler D’ABORD Dépannage Combinaisons DE Guide ET Chaîne45 cm 18 pulg 310628001 Réglage de la tension de chaîne de la section Entretien de Énoncé DE LA Garantie Limitée Garantie41 Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesReglas DE Seguridad Específicas Contragolpe Reabastecimiento DE Combustible ¡NO FumeSímbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosServicio Símbolo Señal Significado PeligroCausará la muerte o lesiones serias Corte trasero de tala Glosario DE TérminosEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasBarra Guía Familiarícese CON LA MotosierraPalanca DEL Anegador Protección Delantera DE LA Mano / Freno DE LA CadenaAplicaciones ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoNo USE Combustible E85. Anulará SU Garantía Mezclado DEL CombustibleCombustibles Oxigenados Premium Exact MIX GasolinaAbastecimiento DE Lubricante Para LA Barra Y LA Cadena Llenado DEL TanqueVea la figura Vea las figuras 6 a Funcionamiento DEL Freno DE LA CadenaArranque DEL Motor Vea las figuras 4 yAnegación Máxima PrecauciónPara arrancar con el motor caliente Ajuste DE LA Marcha Lenta Apagado DEL MotorVea las figuras 12 y Empujón Y Tirón Vea las figuras 16 y Precauciones Relacionadas CON EL ContragolpePrecauciones Relacionadas CON EL Área DE Trabajo Postura Correcta Para EL CorteProcedimientos Básicos DE Funcionamiento Y Corte Procedimiento Correcto Para Talar Árboles Tala DE Árboles Condiciones Peligrosas AdvertenciaVea las figuras 21 a Eliminación DE Raíces Zancas Tronzado CON Cuña TronzadoTronzado POR Arriba Tronzado DE Troncos Bajo TensiónTronzado POR Abajo Corte DE Pértigas Desramado Y PodaVea las figuras 31 y Cómo Reemplazar LA Barra Guía Y LA Cadena MantenimientoMantenimiento General LubricaciónEslabones DE Impulsión DE LA Cadena Pernos DE Montaje DE LA Barra Pasador DE Ajuste Vea las figuras 44 a Ajuste DE LA Tensión DE LA CadenaVea las figuras 47 y Mantenimiento DE LA CadenaVea las figuras 49 a Afilado DE LOS Dientes DE CorteÁngulo DE LA Placa Lateral Ángulo DE Limadura DE LA Placa SuperiorVea las figuras 55 a Montaje DE LA Protección SAFE- T-TIPDE LA Punta Mantenimiento DE LA Barra GuíaVea las figuras 59 y Vea las figuras 61 a Limpieza DEL Filtro DE AireEscoja una de los siguientes métodos optativos de limpieza Antes de ajustar el carburador Limpieza DE LA Unidad DEL ArrancadorAjuste DEL Carburador Vea la figura 65 yVea las figuras 67 a Limpieza DEL MotorRevisióndelfiltrodecombustible Cambio DE LA BujíaVea las figuras 71 y ParachispasInspección Y Limpieza DEL Freno DE LA Cadena Almacenamiento DE LA ProductoLlámenos Primero Barra Barra guía Cadena Solución DE ProblemasCombinaciones DE Barra Y Cadena Núm. piezaFuncionamiento del freno de la cadena en la sección Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 41 Español Advertencia Manuel D’UTILISATIONManual DEL Operador AVERTISSEMENT 

RY10518, RY10520 specifications

The Ryobi RY10518 and RY10520 are two popular models in the Ryobi lineup of outdoor power equipment, specifically designed for homeowners and DIY enthusiasts seeking efficient and reliable string trimmers. Both models showcase innovative features, advanced technologies, and practical characteristics that make yard maintenance tasks more manageable and enjoyable.

The Ryobi RY10518 is powered by a robust 18-volt lithium-ion battery that delivers efficient performance. Its lightweight design makes it easy to maneuver, reducing user fatigue, especially during extended use. The RY10518 features an automatic feed spool, which allows for continuous line advancement without bumping the trimmer against the ground, simplifying the trimming process. The adjustable telescoping shaft enables users to customize the length of the trimmer to suit their height and comfort level.

On the other hand, the Ryobi RY10520 offers more power with its 40-volt lithium-ion battery. This model is designed for those who require a little extra power for tougher vegetation and larger yards. The RY10520 also features an automatic feed spool for hassle-free operation. Its dual-line system provides a wider cutting swath, making it efficient for trimming larger areas quickly. Additionally, the RY10520 is equipped with a brushless motor, which enhances the tool's runtime and overall efficiency, allowing for longer work sessions without the need for frequent recharges.

Both models incorporate Ryobi's signature One+ battery technology, which means that the batteries are interchangeable with other Ryobi tools in the One+ lineup. This feature makes it convenient for users who already own Ryobi products, as they can use the same batteries across multiple tools.

Another defining characteristic of the RY10518 and RY10520 is their user-friendly design. The ergonomic handles provide a comfortable grip, and the safety features ensure peace of mind during operation. Additionally, both models are designed for easy storage, with a compact design that allows them to fit conveniently in garages or tool sheds.

In conclusion, the Ryobi RY10518 and RY10520 are versatile, efficient, and user-friendly string trimmers that cater to a variety of landscaping needs. Whether you opt for the lighter RY10518 perfect for small gardens or the powerful RY10520 ideal for larger areas, both models exemplify Ryobi’s commitment to providing high-quality outdoor power equipment. With their innovative features and technologies, they offer an excellent choice for anyone looking to maintain their yard with ease.