RedMax G5000AVS Méthode et critères d’affûtage, Porter des gants de sécurité Avant l’affûtage

Page 49

Français

 

Español

 

11. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne

11. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía

 

 

 

CHAÎNE

CADENA DE LA MOTOSIERRA

WARNING

Pour la sécurité et le rendement dans le travail, les dents de la chaîne doivent toujours être bien affûtées.

Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque :

La sciure produite est poudreuse.

Il faut appuyer excessivement pour faire mordre la chaîne dans le bois.

La coupe n’est pas droite.

La tronçonneuse vibre fortement.

La consommation de carburant augmente.

Méthode et critères d’affûtage :

AVERTISSEMENT

Porter des gants de sécurité.

Avant l’affûtage :

Immobiliser fermement la chaîne.

Arrêter le moteur.

Se procurer une lime ronde de taille appropriée.

Type de chaîne: 33SL

Taille de la lime: 4.5mm

Poser la lime sur la dent et pousser bien droit. Maintenir l’orientation de la lime indiquée ci-contre. (F31)

Après affûtage de toutes les dents, vérifier la chaîne à l’aide d’un gabarit d’affûtage en limant à la cote indiquée ci-dessous. (F32)

AVERTISSEMENT

Arrondir le bord d’attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons.

(1)Gabarit d’affûtage

(2)Arrondir l’arête

(3)Voie standard

WARNING

Por motivos de seguridad y para un funcionamiento adecuado de la unidad, es sumamente importante que los dientes estén constantemente bien afilados.

Los dientes necesitan afilarse:

Cuando el aserrín tiene el aspecto de polvo.

Cuando se requiere mayor fuerza que habitualmente para comenzar a cortar.

Cuando la trayectoria de corte no es recta.

Cuando la vibración aumenta.

Cuando aumenta el consumo de combustible de la unidad.

Normas para el ajuste de los dientes:

WARNING

Asegúrese de utilizar guantes protectores para este trabajo.

Antes de comenzar a afilar los dientes:

Verifique que la cadena esté correctamente asegurada.

Verifique que el motor esté apagado.

Utilice sólo una lima redonda de dimensiones adecuadas según el tamaño de la cadena.

Tipo de cadena:

33SL

Dimensiones de la lima: 4.5mm

Ubique la lima en el diente a afilar y empújela en línea recta hacia adelante. Mantenga la lima en la posición indicada en la ilustración. (F31)

Después de afilar cada diente, mida la profundidad con un calibre y lime hasta obtener el nivel correcto según se indica en la ilustración. (F32)

WARNING

Asegúrese de redondear el borde delantero con la finalidad de reducir el riesgo de contragolpe o atascamiento de la cadena.

(1)Verificador de calibre

(2)Redondee el hombro

(3)Profundidad nominal

49

Image 49
Contents G5000AVS Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual G5000AVS Power unit SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasG5000AVS Unidad de potencia Operating this machine Read operators instruction book beforeUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machineImportant Engine Information Engine Family 6KZXS LM EMControl DE Emisiones Type de moteur 6KZXS LM EM Cylindrée du moteur 49cm3For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Moving Direction Installing guide bar and saw chainFilosos. Utilice guantes adecuados como medida Los dientes de la cadena de la motosierra son muyDe protección Dirección del movimientoFuel and chain oil When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadChain oil Aceite Para LA Cadena Huile Pour ChaîneStarting Engine OperationArranque Démarrage DU MoteurF10 AdjusterChecking OIL Supply Aceite para la cadena Huile de chaîneDe chaîne AjustadorNeedle Idle adjusting screw Adjusting Carburetor F11F11 Needl -1/4 Needle -1/4Ajuste DEL Carburador F11 RégLAGE DU Carbura Teur F11Pointeau H -1/4 Pointeau L -1/4 Aguja H -1/4 Aguja L -1/4 F12 F13 Screen Air cleaner coverIcing Prevention System Sponge Normal To warm carburetorSistema DE Prevención DE Formación DE Hielo Systeme ANTI-GELFrein DE LA Chaîne Freno DE LA CadenaF14 F15 How to confirmStopping engine Arrêt DU Moteur Méthode de vérificationCommutateur Método de verificación Apagado DEL MotorSawing Protección Contra Contragolpe F16 Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierraFelling a tree F17 Entaille d’abattage Sens d’abattage Coupe Abattage d’un arbre F17Talado DE Árboles F17 Log hanging off the ground F19 Log lying on the ground F18Cutting Limb of Fallen Tree F20 Tronc en surélévation F19 Tronc reposant sur le sol F18Ebranchage d’un arbre abattu F20 Elagage d’un arbre F21Maintenance After Each USE MaintenanceAir filter Oiling portMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationGUIDE-CHAÎNE Barra GuíaOthers Otros DiversSpark plug Replacement plug Champion RCJ-6Y or NGK BPMR8Y SprocketFront and Rear dampers Sustitución de la bujía Champion RCJ-6Y es una BPMR8Y BougieSprocket SAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtage16 45cm Ruler Gap No gap Chain tilts RedMax Part Number Bar Size33SL-66X Oregon BARCadena Oregon Barra OregonCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueRangement StorageAlmacenamiento Nota G5000AVSPower Unit G5000AVS IGNITION, Starting Rotor assy Fueling Systems Cylinder cover Handle OIL SYSTEM, Clutch Carburetor Breaking Systems Guide BAR, SAW CHAIN, Tools Chain Saws Limited Warranty RedMax Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page