RedMax G5000AVS manual Type de moteur 6KZXS LM EM Cylindrée du moteur 49cm3, Control DE Emisiones

Page 9

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine.

Selon ces indications, faire attention de ne pas commettre d’erreur.

(a)Orifice de remplissage de “MELANGE DEUX TEMPS”

Emplacement: Près du bouchon de carburant

(b)Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement: Près du bouchon d’huile

(c)Régler le commutateur sur la “l” position, le moteur démarre.

Régler le commutateur sur la position “O”, et le moteur s’arrête immédiatement.

Emplacement: Partie arrière-gauche de l’appareil

(d)Au démarrage du moteur, si on tire le bouton du starter (à droite à l’arrière du levier arrière) jusque la pointe de la flèche, le mode de démarrage peut être réglé comme suit :

Premier cran – mode démarrage à chaud. (démarrage à chaud)

Second cran – mode démarrage à froid. (démarrage à froid)

Emplacement: Partie supérieure droite du cache de filtre à air

(e)La vis sous la marque “H” est la vis de réglage Grande vitesse.

La vis sous la marque “L” est la vis de réglage Petite vitesse.

La vis à gauche de la marque “T” est la vis de réglage Vitesse neutre.

Emplacement: Côté gauche de la poignée arrière

(f)Indique le sens dans lequel le frein de chaîne est lâché (flèche blanche) et engagé (flèche noire).

Emplacement: Partie avant du cache de chaîne

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR

Ce moteur conformc aux normcs U.S. EPA

PH1 pour les petits moteurs tout-terrain.

Type de moteur : 6KZXS. 0494LM ; EM

Cylindrée du moteur : 49cm3

Se référer au Manuel de l'utilisateur pour les spécifications d'entretien et les réglages.

Manufacturé :

RedMax Made in Japan

Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina.

Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error.

(a)Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”.

Posición: Cerca de la tapa del combustible

(b)Aviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena.

Posición: Cerca de la tapa del aceite

(c)Fijando el interruptor al “l” posición, el motor comienza.

Ajuste el interruptor a la posición “O”, el motor se detendrá inmediatamente.

Posición: La parte posterior izquierda de la unidad

(d)Si encendiendo el motor, usted tira del obturador (choke) (ubicado detrás y a la derecha de la manilla trasera) hasta el punto marcado con una flecha, puede ajustar el encendido de la máquina como sigue:

Posición de primera etapa – modo de encendido cuando el motor está caliente.(caliente comienzo)

Posición de segunda etapa – modo de encendido cuando el motor está frío. (frío comienzo)

Posición: En la parte superior derecha de la tapa del depurador de aire

(e)El tornillo ubicado bajo la marca “H” es el tornillo de ajuste de alta velocidad de la sierra.

El tornillo ubicado bajo la marca “L” es el tornillo de ajuste de baja velocidad de la sierra.

El tornillo ubicado a la izquierda de la marca “T” es el tornillo de ajuste de marcha en vacío o de régimen mínimo.

Posición: Al lado izquierdo de la manilla trasera

(f)Muestra la dirección en la cual el freno de la cadena es liberado (flecha blanca) y activado (flecha negra).

Posición: En la parte frontal de la cubierta de la cadena

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR

EL MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS U.S. EPA PH1 PARA PEQUEÑOS MOTORES TODO TERRENO.

TIPO DE MOTOR : 6KZXS.0494LM ; EM

CILINDRADA DEL MOTOR : 49cc

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO

PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE

MANTENIMIENTO.

FABRICADO POR :

RedMax Made in Japan

9

Image 9
Contents G5000AVS Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications G5000AVS Power unitParts location Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueG5000AVS Unidad de potencia Operating this machine Read operators instruction book beforeUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machineImportant Engine Information Engine Family 6KZXS LM EMControl DE Emisiones Type de moteur 6KZXS LM EM Cylindrée du moteur 49cm3For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Moving Direction Installing guide bar and saw chainFilosos. Utilice guantes adecuados como medida Los dientes de la cadena de la motosierra son muyDe protección Dirección del movimientoWhen using Zenoah genuine oil Fuel and chain oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadChain oil Aceite Para LA Cadena Huile Pour ChaîneStarting Engine OperationArranque Démarrage DU MoteurAdjuster F10Checking OIL Supply Aceite para la cadena Huile de chaîneDe chaîne AjustadorNeedle Idle adjusting screw Adjusting Carburetor F11F11 Needl -1/4 Needle -1/4RégLAGE DU Carbura Teur F11 Ajuste DEL Carburador F11Pointeau H -1/4 Pointeau L -1/4 Aguja H -1/4 Aguja L -1/4 F12 F13 Screen Air cleaner coverIcing Prevention System Sponge Normal To warm carburetorSistema DE Prevención DE Formación DE Hielo Systeme ANTI-GELFrein DE LA Chaîne Freno DE LA CadenaHow to confirm F14 F15Stopping engine Arrêt DU Moteur Méthode de vérificationCommutateur Método de verificación Apagado DEL MotorSawing Protección Contra Contragolpe F16 Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierraFelling a tree F17 Abattage d’un arbre F17 Entaille d’abattage Sens d’abattage CoupeTalado DE Árboles F17 Log lying on the ground F18 Log hanging off the ground F19Cutting Limb of Fallen Tree F20 Tronc en surélévation F19 Tronc reposant sur le sol F18Ebranchage d’un arbre abattu F20 Elagage d’un arbre F21Maintenance After Each USE MaintenanceAir filter Oiling portMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationGUIDE-CHAÎNE Barra GuíaOthers Otros DiversReplacement plug Champion RCJ-6Y or NGK BPMR8Y Sprocket Spark plugFront and Rear dampers Bougie Sustitución de la bujía Champion RCJ-6Y es una BPMR8YSprocket SAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtage16 45cm Ruler Gap No gap Chain tilts RedMax Part Number Bar Size33SL-66X Oregon BARCadena Oregon Barra OregonTroubleshooting Guide Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough IdlingCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueStorage RangementAlmacenamiento Nota G5000AVSPower Unit G5000AVS IGNITION, Starting Rotor assy Fueling Systems Cylinder cover Handle OIL SYSTEM, Clutch Carburetor Breaking Systems Guide BAR, SAW CHAIN, Tools Chain Saws Limited Warranty RedMax Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page