RedMax G5000AVS manual RedMax Garantie limitée des tronçonneuses

Page 68

RedMax

Garantie limitée des tronçonneuses

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueux pendant deux (2) ans à compter de la date initiale de livraison d’une unité. Les pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement sont:

l'assemblage carburateur, l'assemblage bobine, le rotor, la bougie, le filtre à air, le filtre à carburant, la tubulure d'admission et les joints

Toutes les pièces autres que celles mentionnées ci-dessus, deux (2) ans d’utilisation domestique, 1 an d’utilisation commerciale et quatre-vingt-dix (90) jours pour la location à compter de la date d’achat initial. La société, par l’intermédiaire d’un distributeur RedMax, réparera ou remplacera toute(s) pièce(s), sans frais et au bénéfice de l’acheteur original, en prenant en charge les frais de pièces et/ou de main d’œuvre. Telles sont les limites de la

garantie.

Le coût du transport de l'unité jusqu'au revendeur RedMax et depuis celui-ci sera à la charge de l'acheteur.

L'acheteur ne supportera pas le coût de main d'oeuvre du diagnostic qui amène à la conclusion qu'une pièce garantie est défectueuse, si ce diagnostic est effectué chez le revendeur RedMax.

L’acheteur ou propriétaire a pour responsabilité d’effectuer l’entretien obligatoire tel que défini par le fabricant dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.

Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire, ou pour laquelle est seulement prévue une inspection périodique pour "remplacement ou réparation si nécessaire" sera garantie pour la période de garantie. Toute pièce garantie arrivée à l’échéance de son premier remplacement prévu sera garantie jusqu’à celui-ci.

Toute pièce de rechange équivalente en performance ou en durabilité peut être utilisée pour l’entretien hors-garantie ou les réparations hors-garantie, et ce sans réduire l’obligation de garantie incombant à la société.

La société sera tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance de pièce(s) garantie(s) en période de garantie.

La garantie ne s'applique pas aux unités endommagées par suite de: négligence dans la mise en oeuvre des instructions spécifiées dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur en vue d’une utilisation et d’un entretien correct, fausse manœuvre accidentelle, modification, utilisation abusive, lubrification incorrecte, utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux spécifiés par la société, ou autres causes hors du contrôle de la société.

Cette garantie ne couvre pas les pièces remplacées en raison de leur usure normale ou de changements d’apparence sans effets.

Il n'existe aucune autre garantie explicite.

Les garanties implicites, y compris la valeur marchande et la valeur d’usage pour une utilisation particulière, sont limitées à deux (2) ans d’utilisation domestique, un (1) an d’utilisation commerciale et quatre-vingt-dix (90) jours pour la location, à compter de la date originale de livraison.

Les responsabilités pour les dommage conséquents ou incidents sont exclues de toutes les garanties.

Certaines provinces n'autorisant pas les limitations à la durée des garanties implicites, ou les exclusions ou limitations relatives aux dommages incidents ou conséquents, la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous être applicable.

Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre.

Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. au (770)-381-5147

Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat. Veuillez la remplir et l'adresser à RedMax / KOMATSU ZENOAH AMERICA sous sept (7) jours en prenant soin de conserver une copie pour vous.

KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.

4344 Shackleford Road Suite 500

Norcross, Georgia 30093

Image 68
Contents G5000AVS Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsG5000AVS Power unit G5000AVS Unidad de potencia Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Read operators instruction book before Operating this machineUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Symbols on the machine Emission ControlImportant Engine Information Engine Family 6KZXS LM EMType de moteur 6KZXS LM EM Cylindrée du moteur 49cm3 Control DE EmisionesFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Installing guide bar and saw chain Moving DirectionLos dientes de la cadena de la motosierra son muy Filosos. Utilice guantes adecuados como medidaDe protección Dirección del movimientoRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel and chain oil Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de ZenoahFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadChain oil Huile Pour Chaîne Aceite Para LA CadenaOperation Starting EngineDémarrage DU Moteur ArranqueChecking OIL Supply AdjusterF10 Huile de chaîne Aceite para la cadenaDe chaîne AjustadorAdjusting Carburetor F11 Needle Idle adjusting screwF11 Needl -1/4 Needle -1/4Pointeau H -1/4 Pointeau L -1/4 Aguja H -1/4 Aguja L -1/4 RégLAGE DU Carbura Teur F11Ajuste DEL Carburador F11 Screen Air cleaner cover F12 F13Icing Prevention System Sponge Normal To warm carburetorSysteme ANTI-GEL Sistema DE Prevención DE Formación DE HieloFrein DE LA Chaîne Freno DE LA CadenaStopping engine How to confirmF14 F15 Méthode de vérification Arrêt DU MoteurCommutateur Método de verificación Apagado DEL MotorSawing Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierra Protección Contra Contragolpe F16Felling a tree F17 Talado DE Árboles F17 Abattage d’un arbre F17Entaille d’abattage Sens d’abattage Coupe Cutting Limb of Fallen Tree F20 Log lying on the ground F18Log hanging off the ground F19 Tronc reposant sur le sol F18 Tronc en surélévation F19Ebranchage d’un arbre abattu F20 Elagage d’un arbre F21Maintenance Maintenance After Each USEAir filter Oiling portEntretien Apres Chaque Utilisation Mantenimiento Después DE Cada USOGUIDE-CHAÎNE Barra GuíaOthers Divers OtrosFront and Rear dampers Replacement plug Champion RCJ-6Y or NGK BPMR8Y SprocketSpark plug Sprocket BougieSustitución de la bujía Champion RCJ-6Y es una BPMR8Y Maintenance of Saw Chain and Guide Bar SAW ChainMéthode et critères d’affûtage Porter des gants de sécurité Avant l’affûtageRuler Gap No gap Chain tilts RedMax Part Number Bar Size 16 45cm33SL-66X Oregon BARBarra Oregon Cadena OregonCase 3. Oil does not come out Troubleshooting GuideCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Guide de dépannage 12. Guía para la localización de averíasCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueAlmacenamiento StorageRangement G5000AVS NotaPower Unit G5000AVS IGNITION, Starting Rotor assy Fueling Systems Cylinder cover Handle OIL SYSTEM, Clutch Carburetor Breaking Systems Guide BAR, SAW CHAIN, Tools Chain Saws Limited Warranty RedMax Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page