Homelite UT32000 Approvisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant, Carburants Oxygénés

Page 23

UTILISATION

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT

Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Le taux de mélange doit être de 50:1.

NOTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile de marque Homelite (mélange exact) ou G-OIL®avec ce produit.

Mélange du carburant :

Se procurer un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence.

Mélanger l’huile pour moteur 2 temps à l’essence se trouvant dans le jerrycan conformément aux instructions de l’emballage de l’huile.

Le moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Ne pas utiliser d’huile automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.

NOTE : Le mélange reste frais pendant 30 jours maximum. NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.

l’huile pour moteur 2 temps à l’essence (50:1)

ESSENCE

HUILE

1 gallon (US)

2,6 oz

1 litre

20 cc (20 ml)

CARBURANTS OXYGÉNÉS

NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE :  Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la garantie.

Ethanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) ou 15 % d’éthanol par volume (généralement désignée E15) est acceptable.

L’essence désignée E85 ne l’est pas.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

nNettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant.

Régler le condensateur ajustable sur le côté de sorte que la buse pointe vers le haut.

nDesserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Poser le bouchon sur une surface propre.

nVerser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant.

nRemettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.

NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée après la première utilisation.

AVERTISSEMENT :

Toujours couper le moteur avant de reprendre du carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer et éviter des étincelles nues et des flammes. Une mauvaise manipulation de l’essence peut entraîner des blessures graves.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 7 et 8.

Pour le démarrage, le taille-bordures doit être posé sur un sol nu et plat. La méthode de démarrage n’est pas la même, selon que le moteur est chaud ou froid.

Démarrage du moteur froid :

NE PAS appuyer sur la gâchette avant que le moteur démarre et reste en marche.

Poser le taille-bordures sur un sol nu et plat.

AMORÇAGE - Appuyer 7 fois sur la poire d’amorçage.

METTRE le volet de départ en position d’étranglement START (démarrage).

TIRER sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.

Appuyer sur la gâchette pour accélérer.

NOTE : Si le moteur démarre et arrêt avant la gâchette d'accélérateur engagé, presser la commande d’accélérateur complètement et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.Le fait d’appuyer sur la gâchette d’accélérateur et de la relâcher envoie le levier de volet de départ à la position RUN (MARCHE).

Démarrage du moteur chaud :

Appuyer sur la gâchette.

TIRER sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.

NOTE : Le fait d’appuyer sur la gâchette d’accélérateur et de la relâcher envoie le levier de volet de départ à la position RUN (MARCHE).

Arrêt du moteur :

Maintenir le commutateur de coupure rapide en position « » jusqu’à ce que le moteur s’arrête.

En cas de besoin d’assistance DÉMAR- RAGE avec ce produit :

Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente.

Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672

Page 7 — Français

Image 23
Contents UT32000 UT32050 Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage 26Cs 26CS 26ssProper operating Spool orejeta ranurada, carrete B Slots fentes, ranuras Table of Contents Read all instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsAssembly Curved shaft Grass Deflector 26cs String Head AssemblyOperation Front handleStarting and Stopping Fuel MixtureOxygenated Fuels Filling TankAdvancing the String Manually Advancing String Using the EZ wind Tap Advance SystemOperating the Trimmer Cutting TipsMaintenance Spark Plug TroubleshootingCleaning the AIR Filter Screen Fuel CAPAir Filter Screen earlier in this Replacement­Limited Warranty Statement Warranty13 English Fuel Tank Assy Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListThis product was manufactured with a catalyst muffler AIR Filter AssyLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières AVERTISSEMENT 4 Français SymbolesSymbole Nom ExplicationAssemblage Avertissement AVERTISSEMENT  UtilisationAvertissement Déflecteur D’HERBE Pour Arbre DroitDémarrage ET Arrêt Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantCarburants Oxygénés Remplissage DU RéservoirAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Utilisation DU TAILLE-BORDURESAconseils DE Coupe Avance DE LA Ligne DE Coupe avec le système à choc EZ WindEntretien Remisage du taille-bordures DépannageBouchon DU Réservoir DE Carburant AVERTISSEMENT  Bougie11 Français Rebobiner. Voir Remplacement de laNettoyage du filtre à air , plus haut 12 Français GarantieDéclaration DE Garantie Limitée Durée DE LA Garantie DU Fabricant 13 Français14 Français ’AIDE?Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesReglas DE Seguridad Específicas AdvertenciaPágina 4 Español SímbolosPeligro PrecauciónArmado CaracterísticasDeflector DE Pasto del eje curvo 26cs FuncionamientoMango delantero Conjunto del cabezal del hiloSi necesita asistencia para EL ARRANQUE­ este producto Mezcla DE CombustibleLlenado DEL Tanque Arranque Y ApagadoCuchilla DE Corte DEL Hilo Manejo DE LA RecortadoraConsejos Para Recortar Avance Manualmente EL HiloMantenimiento Almacenamiento de la recortadora Corrección DE ProblemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia BujíaPágina 11 Español Reabastecimiento del hilo arriba enPágina 12 Español GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Página 13 Español GarantíaPágina 14 Español Este producto se fabricó con un silenciador catalítico/ Página 26CS UT32000 26SS UT32050 OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador